Translation for "распалась" to english
Распалась
verb
Translation examples
Движение реформаторов распалось.
The reform movement disintegrated.
Чтобы сама планета не распалась.
Lest the globe itself disintegrate.
Нельзя позволить, чтобы страны была разрушена или распалась.
It could not allow the country to be destroyed or to disintegrate.
Национальные органы безопасности и правоохранительные органы распались.
The national security and rule of law institutions have disintegrated.
Национальные силы безопасности и обороны (жандармерия, полиция и национальная армия) распались.
National security and defence forces (gendarmerie, police and national army) have disintegrated.
Вместе с государственным аппаратом Сомали распалась и правовая, судебная и правоприменительная система.
With the disintegration of the State apparatus in Somalia, the legal, judicial and law enforcement systems also collapsed.
Парадокс заключается в том, что Сомали распалась как страна в поисках демократии, справедливости и свободы.
Ironically, Somalia has succeeded in disintegrating itself in search for democracy, justice and freedom within itself.
e) в результате политического или иного кризиса ранее существовавшие государственные структуры раскололись или распались.
(e) As a result of a political or other crisis, the pre-existing State structures have disintegrated or collapsed.
37. В результате дезинтеграции системы централизованного государственного управления распалась и система основных услуг, таких, как здравоохранение и образование.
As a result of the disintegration of the central Government, essential services such as health and education also collapsed.
Эта ткань не распалась.
This material doesn't disintegrate.
Как? Она распалась на мелкие частицы!
Look, it has been disintegrated.
Вся наша банда распалась
It's as if the whole S.F.R.P. had disintegrated.
Он распался... когда ты меня застрелил.
It disintegrated... when you shot me.
Классическая цивилизация, которая создала их, распалась.
The classical civilization that created them disintegrated.
Когда они притронулись к нему, оно просто распалось.
When they touched it, it just disintegrated.
И когда я его у него забрала, то он распался.
And when I took it from him, it disintegrated.
Космический аппарат распался на части в течение двенадцати секунд после потери тепловой защиты.
The spacecraft disintegrated within 12 seconds. after the loss of the heat shield.
Оказалось, это была наружная оболочка. И когда я его забрала, то он распался.
Turns out that was just an outer casing, and when I took it, it disintegrated.
Прямоугольник распался.
The rectangle disintegrated.
Вальдо практически распался.
Waldo was almost disintegrated.
В ночь, когда распалась их семья.
The night their marriage had disintegrated.
Летающая машина распалась на части.
The flying machine disintegrated.
Самолет буквально распался в воздухе.
The Skyhawk disintegrated in mid-air.
Гончая распалась на пыль и мех.
The hellhound disintegrated into dust and fur.
С третьего удара цилиндр распался.
With the third stroke the cylinder disintegrated.
И стоило ей уйти, все распалось;
And directly she went a sort of disintegration set in;
— По крайней мере король Джаффар не распался на куски.
At least King Jaffar didn't fall to pieces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test