Translation for "раскапывает" to english
Раскапывает
verb
Translation examples
verb
Местные жители-сербы были поражены, узнав, что неизвестные лица раскапывают могилы их родственников без их ведома и согласия.
The local Serbian residents were stunned to learn that unknown individuals were digging the graves of their relatives without their knowledge and approval.
Палестинцы не могут найти места на кладбищах Газы, чтобы похоронить своих убитых соотечественников, и вынуждены раскапывать старые могилы своих близких.
Palestinians cannot find space to bury their dead in Gaza's cemeteries so they are forced to dig their loved ones' old graves.
Раскапывающая грязные секреты.
Digging up dirt.
Нужно начинать раскапывать.
We need to start digging.
Раскапываешь старое дерьмо.
Digging up such old crap.
Я продолжу раскапывать, детектив,
"I'll keep digging, detective,
Это они раскапывают факты.
They dig up the details.
Кто-то раскапывает могилы!
Someone's digging up the graves
Смотри! Опять тротуар раскапывают.
They're digging up the pavement
- Он мог раскапывать кости.
He could dig up bones.
зачем ты раскапываешь могилу?
Why are you digging a grave?
Или раскапывать фундамент.
Or digging into the foundations.
Раскапывайте, несмышленые юнцы.
Dig away, you young fools.
– Так где же этот америкашка просил нас раскапывать?
Now where was it that the Yank wanted us to dig?
Раскапывать пришлось довольно глубоко.
They had to dig down quite a way.
Как они осмелились раскапывать нашу трагедию?!
How dare they dig into our tragedy!
— Возможно, они не станут возиться и раскапывать это.
They may not bother to dig that up.
– А зачем было раскапывать все эти старые истории?
So why are you digging up all these old things?
Вам придется раскапывать это самому.
You’ll have to dig that stuff up yourself.
Он раскапывал могилы рыцарей и забирал их головы.
Digging up the knights and taking their heads.
- Вы его грабите, раскапываете могилы.
"You've been stealing from Cemetery. You've been digging up the graves.
verb
Мне пришлось раскапывать оригинальные чертежи, но оно было там все эти годы.
I had to dig out the original blueprints but it's been there all these years.
Имею ли я право раскапывать их тайны и пришпиливать на бумагу, как собранных в коллекцию бабочек?
Have I any right to dig out their secrets and pin them to paper like so many butterflies or leaves collected for study?
verb
Япония раскапывала старые гробницы, в том числе гробницы древних корейских королей, и разворовывала находившиеся в них реликвии.
Japan unearthed old tombs, including those of ancient Korean Kings, and looted relics buried inside them.
Когда археологи раскапывают затерянные цивилизации и выясняют, что эти миры с древней историей были разрушены, знаете, что они находят чаще всего?
When archaeologists uncover lost civilizations and they unearth these worlds that have long since been destroyed, you know what they find most often?
Бывшая база пришельцев раскапывалась, изучалась и исследовалась со скоростью улитки.
The one-time alien base was being unearthed, studied, and explored at a snail’s pace.
Мои ноги переступают через горы мусора на полу, и я раскапываю оловянный кофейник и наполняю его водой из раковины.
My feet shift through the garbage on the floor, and I unearth a tin coffeepot and fill it at the sink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test