Translation for "рак" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Среди женщин наиболее распространен рак груди, после которого следует рак кожи, рак толстой кишки и прямой кишки, рак матки, рак шейки матки и рак легких.
With women, breast cancer is the most common, followed by skin cancer, cancer of the large intestine and rectum, cancer of the body of the uterus, cancer of the neck of the uterus and lung cancer.
Участились случаи рака молочной железы, рака матки и рака кишечника среди женщин, а также рака кишечника и рака простаты среди мужчин.
Breast cancer, endometrial cancer and bowel cancer increase among women and the same is true for bowel cancer and cancer of the prostate among men.
:: Министерство здравоохранения разработало программу по борьбе с раком, включая рак молочной железы, рак шейки матки и рак матки.
:: The Ministry of Health created a programme to combat cancers, including breast cancer, cervical cancer and uterus cancer.
Наиболее распространенные из них - рак трахеи, бронхит и рак легкого, за которыми следуют раковые заболевания кожи (без меланоцитомы), рак груди и рак желудка.
The highest rate is that of trachea cancer, bronchitis and lung cancer, followed by skin cancers (without melanoma), breast cancer and stomach cancer.
Среди раковых заболеваний, приводящих чаще всего к летальному исходу у женщин, первое место занимают рак груди и рак легких; у мужчин это рак простаты, рак легких и рак кишечника.
Breast and lung cancers are the cancers most often lethal for women, while for men they are prostate cancer, lung cancer and cancer of the colon.
7) рак груди и рак легких;
7. Breast cancer and lung cancer;
У мужчин чаще всего диагностируется рак предстательной железы (практически в 20 процентах всех случаев рака), а также рак толстой и прямой кишки, немеланомный рак кожи и рак легких.
Among men, prostate cancer was most common, with almost 20 per cent of all cancers, followed by colorectal cancer, non-melanoma skin cancer and lung cancer.
Другими распространенными среди женщин формами рака являются рак легких (8 процентов всех случаев), рак щитовидной железы (6,1 процента) и рак яичников (14 процентов), а среди мужчин -- рак легких (15,3 процента), рак мочевого пузыря (9,5 процента) и рак предстательной железы (6,3 процента).
The other forms of cancer among women in Bahrain are lung cancer (8% of cases), thyroid cancer (6.1%) and ovarian cancer (14%), compared with lung cancer (15.3%), cancer of the bladder (9.5%) and prostate cancer (6.3%) among men.
Женщины наиболее часто страдают раком груди, раком яичников и раком шейки матки.
Women most often suffer from breast cancer, ovarian cancer, and cervical cancer.
Рака молочной железы, рака простаты, рака толстой кишки.
Breast cancer, prostate cancer, colon cancer.
А то у моего рака будет рак.
My cancer might get cancer.
"Новое лекарство от рака", "Чудесное исцеление рака".
"New Cures for Cancer," "Cancer Miracle Cure."
- Что такое рак?
What's cancer?
Я пришел сюда, понимая, что наша система образования страдает каким-то недугом, теперь же я знаю, что она больна раком! И сел.
I came here knowing we have some sickness in our system of education; what I have learned is that we have a cancer!”—and he sat down.
— Рак кожи! — крикнул он. — Это рак кожи, рак кожи, рак кожи!
“Skin cancer!” he shouted at her. “This is skin cancer, skin cancer, skin cancer!
Опухоль мозга, рак поджелудочной железы, рак матки, даже рак мизинца.
Brain tumours, pancreatic cancer, womb cancer, even little-finger cancer.
Она была такой красивой, когда умирала от рака… — От рака?
She looks so beautiful, dying from cancer." "Cancer?"
Она думала, что у нее был рак, — внушила себе, что у нее рак.
Because she had cancer or thought she had cancer?
– Это рак, – ответил Кассон. – Рак крови.
«It's cancer,» replied Casson, «cancer of the blood.»
– Подумать только, Цунами Джопабоком, – сказала миссис Петтигру. – Ну конечно, рак есть рак.
said Mrs. Pettigrew. “Of course, cancer is cancer.”
Или от рака пищевода?
Or of cancer of the oesophagus?
А потом у него нашли рак.
And then the cancer came.
Рак там или не рак, но он никогда не мог никоим образом противиться матери.
But cancer or no cancer, he could never refuse her anyway.
Заболеваемость плоскоклеточным раком (ПКР), базально-клеточным раком (БКР) и меланомой продолжает расти, что отчасти объясняется повышением уровня УФБизлучения.
The incidence of squamous cell carcinoma (SCC), basal cell carcinoma (BCC), and melanoma continue to rise, which is partly attributed to increases in UV-B radiation.
Наиболее высокий рост числа пациентов, помещенных в больницы, приходился на больных раком легких.
Carcinoma of the lungs was responsible for the sharpest increase of admissions to hospital.
МАИР (1987 год) сообщает, что вдыхание волокон хризотила вызывало у крыс мезотелиому и рак легких, а их эндоплевральное введение приводило к образованию мезотелиом.
IARC (1987) reports that chrysotile produced mesothelioma and lung carcinomas in rats after inhalation and mesothelioma following intrapleural administration.
Как рак мозга!
Carcinoma of the brain!
Как насчет плоскоклеточного рака?
What about squamous cell carcinoma?
У тебя базальноклеточный рак кожи.
You have a basal cell carcinoma.
- Мы выбрали два случая рака почки...
- We picked two renal carcinoma cases...
Хотите взглянуть на жуткий рак желудка?
Hey, you wanna see one badass gastric carcinoma?
Не говоря уже о раке, гиперплазии и васкулите.
Not to mention carcinomas, hyperplasia and vasculitis.
Образцы подтверждают, что Уолтер Бёрнс страдал от рака, давшего метастазы.
The slides confirm Walter Burns was suffering from metastatic carcinoma.
Исследование вашей груди показало, что у вас внутрипротоковый рак.
The biopsy we did on your breast shows that you have ductal carcinoma in situ.
Повышенное либидо может быть симптомом рака надпочечников, что также объясняет другие её симптомы.
Increased libido can be a symptom of adrenocortical carcinoma, which also explains her other symptoms.
Чрезмерное воздействие ультрафиолетовых лучей увеличивает риск меланомы или даже базально-клеточного рака.
Yes. Excessive exposure to ultraviolet rays increases the risk of melanoma or even basal cell carcinoma.
– Мужчина с раком горла.
A man with a laryngeal carcinoma.
Цунами Джопабоком, рак матки;
Tempest Sidebottome, carcinoma of the cervix;
Хроническая язва желудка, кое-как залеченный туберкулез, а теперь еще и рак.
For years a stomach ulcer, an arrested tuberculosis, and now a carcinoma.
– Да, – проговорил Вебер. – Рак. Равик кивнул и снова принялся за работу.
“Yes,” Veber said. “Carcinoma.” Ravic nodded and went back to work.
хирурга, которому было запрещено работать по специальности; химика, употреблявшего наркотик; биолога, ушедшего из общества из-за нервного срыва и считавшего, что у него рак, и боявшегося операции.
He found a disbarred surgeon, a skilled chemist who took drugs, a well known biologist who had dropped from public life because of a nervous breakdown. The biologist believed he had an incurable carcinoma but was terrified of surgery.
Исследование зеркалом ничего не дает, в области таза прощупывается только небольшое размягчение на одной стороне, небольшой инфильтрат, – может быть, киста или миома, – ничего серьезного, но идти снизу нельзя. Пришлось вскрыть брюшную полость, и мы вдруг обнаруживаем рак.
The speculum doesn’t show anything, the pelvic examination an insignificant softness at one side only, a slight swelling, the possibility of a cyst or of a fibroma, nothing of importance, but we have to make an abdominal approach, so we cut and suddenly find a carcinoma.”
noun
Ресурсы территории включают в себя пелагические виды рыб, такие как дельфины, акантоцибиум и тунец, а также омары и раки.
The Territory's resources include pelagic fish species such as dolphin, wahoo and tuna fish, as well as lobsters and crayfish.
Я поймал рака!
I caught a lobster!
Чувствуете запах раков?
Do you smell lobster?
ХАРЧЕВНЯ "КРАСНЫЙ РАК" Что это?
RED LOBSTER INN
ѕосмотрите на раков!
Look out for the lobsters!
– У нас нет раков.
- We have no lobsters.
Клешню рака в горло.
Lobster claw to the throat.
- Раки, лягушки, жабы - без разницы.
-Toad. -Frog. -Toad, frog, lobster.
- Что такое экревис? - Экревис - это рак!
Species of miniature, freshwater lobster.
Сначала варишься в ней, пока не станешь красным, как рак.
You boil yourself as red as a lobster
— А знаете, Авдотья Романовна, вы сами ужасно как похожи на вашего брата, даже во всем! — брякнул он вдруг, для себя самого неожиданно, но тотчас же, вспомнив о том, что сейчас говорил ей же про брата, покраснел как рак и ужасно сконфузился.
“And you know, Avdotya Romanovna, you resemble your brother terribly much, in everything even!” he suddenly blurted out, unexpectedly for himself, but, recalling what he had just told her about her brother, he immediately blushed like a lobster and became terribly embarrassed.
Аглая Ивановна вспыхнула и, верьте не верьте, немножко даже потерялась, оттого ли, что я тут был, или просто увидав Гаврилу Ардалионовича, потому что уж ведь слишком хорош, но только вся вспыхнула и дело кончила в одну секунду, очень смешно: привстала, ответила на поклон Гаврилы Ардалионовича, на заигрывающую улыбку Варвары Ардалионовны и вдруг отрезала: «Я только затем, чтобы вам выразить лично мое удовольствие за ваши искренние и дружелюбные чувства, и если буду в них нуждаться, то, поверьте…». Тут она откланялась, и оба они ушли, – не знаю, в дураках или с торжеством; Ганечка, конечно, в дураках; он ничего не разобрал и покраснел как рак (удивительное у него иногда выражение лица!), но Варвара Ардалионовна, кажется, поняла, что надо поскорее улепетывать и что уж и этого слишком довольно от Аглаи Ивановны, и утащила брата. Она умнее его и, я уверен, теперь торжествует.
But anyway, she turned crimson, and then finished up the business in a very funny manner. She jumped up from her seat, bowed back to Gania, smiled to Varia, and suddenly observed: 'I only came here to express my gratitude for all your kind wishes on my behalf, and to say that if I find I need your services, believe me--' Here she bowed them away, as it were, and they both marched off again, looking very foolish. Gania evidently could not make head nor tail of the matter, and turned as red as a lobster; but Varia understood at once that they must get away as quickly as they could, so she dragged Gania away; she is a great deal cleverer than he is.
— И блюдо раков, будьте так любезны.
“A trumpet of lobsters, if you would be so good.”
Теперь Хюйгенс изобразил вареного рака.
Now it was Huygens’s turn to make like a boiled lobster.
Здесь же продавали раков и лягушек, которых едят гои.
The storekeepers sold lobsters and frogs, which Gentiles ate.
Ну и нажрались же мы: устрицы, раки, креветки… Да, и прекрасное вино.
We had oysters, lobster, shrimps—and a wonderful wine.
Я с вами. 13. ТАВЕРНА «КРАСНОГО РАКА» Они шли, шли и шли и к самому вечеру дошли наконец до таверны «Красного Рака».
I am with you.” CHAPTER 13 The Inn of the Red Lobster. Cat and Fox and Marionette walked and walked and walked. At last, toward evening, dead tired, they came to the Inn of the Red Lobster.
Так же я скоро стану испепеленным солнцем трупом или обваренным раком.
This way, I would shortly be a sunburnt corpse or a living lobster.
В качестве гарнира к этому изысканному творению прилагались цельные хвосты морских раков.
Whole lobster tails garnished the incredible creation;
Другие красные словно вареные раки — жертвы огня и высокой температуры.
Some were red as lobsters from the flames and heat.
Но уже красный как рак, разваренный и распаренный, по-прежнему продолжал злиться.
I turned lobster red, stewing and simmering and still burning with frustration.
– Иисусе, – произнес ловец раков, не вынимая трубки изо рта.
"Jesus!"said the lobster man around the stern of his pipe.
noun
35. Основным занятием на острове является промысел раков, являющийся главным источником занятости населения.
35. The main industry of the island is crayfishing, a primary source of employment for the population.
Финансовая поддержка оказывалась развитию сельского туризма, кустарного промысла и сектора услуг, предприятиям по разведению раков и рыбы и мелким предприятиям пищевой промышленности (в этих областях деловой активности нередко заняты в основном женщины).
Rural tourism, handicraft and service sector, crayfish and fish growing, and food processing in small enterprises have been supported (these fields of business often largely employ women workers).
Сравнивая среднее содержание ПФОС в печени норки (18 000 нг/г жв) с концентрациями в ее добыче - раках (весь организм), карпе (мышечная ткань) и черепахе (печень), можно вывести значение КБУ от 145 до 4000.
For mink, BMFs from 145 to 4000 can be calculated when based on the mean liver concentration, 18 000 ng/g ww, compared to their prey items such as crayfish (whole body), carp (muscles) and turtles (liver).
Значения ЭК50 варьируются от 0,18 мкг/л для Daphnia pulex до 7800 мкг/л для речных раков; однако в ходе десяти из одиннадцати исследований были установлены значения ЭК50, которые говорят об очень высоком уровне токсичности (ЭК50 <= 0,1 мг/л).
EC50 values range from 0.18 μg/L for Daphnia pulex to 7800 μg/L for crayfish; however, ten of eleven studies resulted in EC50 estimates indicating very high toxicity (EC50 <= 0.1 mg/L).
В основном раками.
Crayfish, mostly. Ah.
- Помнишь того рака?
- You remember the crayfish?
Они американские, эти раки.
They're American, these crayfish.
Помогать ловить рака?
Help you catch the crayfish?
Рак, и тому подобное?
Crayfish, that sort of thing?
Те раки как-то могут помочь?
Those crayfish any help?
очень большой рак огромный...
There's a great big crayfish enormous...
Известные как ржавые раки.
Commonly known as the rusty crayfish.
Их едят. Раков тоже едят, например, в Лузиане.
Crayfish are also eaten.
- Он сказал, что раки проданы.
The crayfish are sold, he said.
если повезет, там есть и рыба или раки;
with a little luck, fish or crayfish;
А там уж креветки и пресноводные раки довершат дело.
The freshwater shrimp and crayfish would do the rest.
Засим от тарелок поднимался пахнущий раками пар;
After this a crayfish-scented steam rose from the dishes;
Устроили пикник в Клифтоне и ели раков, только что пойманных и зажаренных на костре.
They picnicked at Clifton and ate crayfish, fresh caught and grilled
— В Норриепинге есть поговорка: в Норрланде переводятся дубы, дворяне и раки.
In Norrkoping, they have a saying: that in Norrland, oaks, nobelmen and crayfish cease.
— Красный, как вареный рак, — сказал Виридовикс об одном северянине.
"Red as a boiled crayfish, he was," Viridovix said of one sunstruck northerner.
И у берега все пусто и голо – ни крабов, ни раков, ни кораллов, ни даже гальки и камней.
The seashore teemed with no weeds, no crabs, no crayfish, no coral, no pebbles, no rocks.
Объективы «следаков» на подвижных штативах – глаза раков-отшельников на стебельках.
The lenses of the “footprints” on the movable tripods are the eyes of the crayfish , the hermits on the stems.
Эскаргот направился к ней, глядя, как бросаются врассыпную раки, вспугнутые светом.
Escargot strode along toward it, watching crayfish scuttle out of the light.
Он выпучил глаза еще сильнее и стал похож не просто на рака, а на такого рака, который догадался наконец, почему вокруг стоят эти огромные пивные кружки.
He opened his eyes even wider, so that he looked even more like a crayfish, but a crayfish who has finally realized why he’s surrounded by all these immense beer mugs.
noun
Какие нахуй раки.
Fuck crawfish, man.
В Тулейне подают раков.
Tulane's got crawfish.
У них есть раки.
They got crawfish.
Он ищет раков!
He's looking for crawfish!
Тут здоровые раки, кусаются.
Big crawfish, they're snapping...
Да, хозяйство по разведению раков.
Yeah, a crawfish farm.
Раки со дна грязь едят.
Crawfish eat the dirt.
Иди попробуй раков.
Try over by the crawfish table.
У нас сегодня превосходные раки.
I've got some nice crawfishes.
Раки в остром соусе... Сжалься!
Crawfish smothered in remoulade sauce...
Он нашел еще двух раков.
He found two more crawfish.
Это его несколько приободрило, так что когда он углядел рака, вцепившегося в мох на дне бадьи, они с раком совершенно проигнорировали друг друга.
All the same when he noticed a crawfish clinging to the moss inside the bucket, he and the crawfish pointedly ignored each other.
Он находится на гребне колесницы, запряженной раками, а вместо меча у него была живая змея.
He appeared to be riding a chariot pulled by crawfish, and instead of a sword he wielded a live serpent.
Вода была переполнена раками, креветками, устрицами, лютианусом, камбалой, трахинотусом, лещом, крабами и крокодилами.
The water was filled with crawfish, shrimp, oysters, red snappers, flounder, pompano, bream, crabs, and alligators.
Моим любимым учителем был мистер Ботт, который на своих уроках биологии развлекался тем, что учил нас препарировать лягушек и раков, а потом при помощи электродов заставлял их дергаться.
My favorite teacher was Mr. Botte, who taught biology and liked to animate the frogs and crawfish we had to dissect by making them dance in their waxed pans.
Там, где долина расширялась и речка разбивалась на десяток узких рукавов, по песчаным и галечным отмелям лениво бродили Неева и его мать, намереваясь наловить себе на завтрак раков.
In a wide, flat part of the valley where the creek split itself into a dozen little channels, and the water rippled between sandy bars and over pebbly shallows, Neewa and his mother were nosing about lazily for a breakfast of crawfish.
Ощупью спустившись по ступенькам в глубь Древа, он оказался в кладовой, забитой запасами консервированных раков и водорослей, бутылками и банками со специями, приправами и соусами и множеством всевозможных яств, предназначенных для услаждения утонченного вкуса двухсотпятидесятилетней черепахи.
They led him into the back, of the pantry, which was filled with preserved crawfish, river greens, bottles and jars of spices and flavorings and dressings and every other sort of victual that might appeal to the palate of a discriminating two-hundred-and-fifty-year-old turtle.
Перед ним снова с невыносимой ясностью развертывалась вчерашняя трагедия: залитая солнечным светом отмель, на которой они с Нузак мирно ловили раков, когда неведомо откуда появился этот двуногий зверь, удар какого-то странного грома, их бегство к лесу и завершение всего — последняя попытка Нузак остановить врага.
Vividly the tragedy of yesterday was before him again--the warm, sun-filled creek bottom in which he and Noozak, his mother, were hunting a breakfast of crawfish when the man-beast came; the crash of strange thunder, their flight into the timber, and the end of it all when his mother turned to confront their enemy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test