Translation for "разделанных" to english
Разделанных
Translation examples
Мародеров ты здорово разделал... А что, гули дерутся лучше мародеров? – Несравненно.
You chopped up those marauders pretty smartly… Is it harder fighting ghouls than marauders?’ ‘Incomparably.
Мальчишка-продавец за деревянным прилавком с улыбкой расхваливает только что разделанный товар, перемазанный в свежей крови, — вот потроха, вот ножки, вот грудки.
On the wooden desk above this coop sits a grinning young butcher, showing off the flesh and organs of a recently chopped-up chicken, still oleaginous with a coating of dark blood.
— Его убьют обозленные китайцы, — сказал Старк, — скорее всего, разделают заживо мясницкими ножами, потому что не слишком ему признательны за все те неприятности, которые он на них навлек, притворившись китайцем.
Stark said, "chopped up alive with a Chinese meat cleaver, most likely, because they're none too happy with the way he's been causing trouble for them by masquerading as Chinese.
71005 Цельная ножка, продольно разделанная с бедровым/голенным разрезом (продольно разделанная Sujiire)
Whole Leg, Long-Cut, w/ Thigh/Drumstick Incision (Long-Cut Sujiire)
71003 Цельная ножка, продольно разделанная
Whole Leg, Long-Cut
71901 Мускульные желудки, механически разделанные
Unprocessed Feet Gizzards, Mechanically Cut
0215 Тушка, разделанная на пять частей
0215 Five-piece cut-up
71001 Цельная ножка (коротко разделанная ножка)
Whole Leg (Short-Cut Leg)
70904 Продольно разделанная голень и бедровая часть со спинкой
Long-Cut Drumstick and Thigh Portion w/Back
71004 Цельная ножка с бедренным/голенным разрезом (коротко разделанная Sujiire)
Whole Leg, w/ Thigh/Drumstick Incision (Short-Cut Sujiire)
Но они не знают, что Донни Барбера разделали на мясо.
They don't know Donnie Barber was cut for meat.
Он разделал индейку и насадил мясо на прутья.
He cut up the turkey and skewered drumsticks on twigs.
Потом он его убил, разделал и положил в морозильник.
Then he had killed him before cutting him up into pieces, which he then stocked in his freezer.
Он и крысу сожрал. Только разделал сначала и высушил на солнце.
He also ate the rat. He cut it up and dried it in the sun.
– Ты когда-нибудь видел вампира, разделанного напополам такой штукой? – спросила я.
"Have you ever seen a vampire cut in half by one of these?" I asked.
Вы только что разделали всю мою жизнь под орех и даже не заметили этого.
You have just dealt me the most excruciatingly cutting set-down of my life, and you do not even realize you have done so.
С телом можно разделаться очень аккуратно, если порезать его на мелкие кусочки…
A body can be packed away quite neatly, if one cuts it into small enough pieces…
я готова была поспорить, что он с радостью разделает меня на куски и отправит кому-нибудь ещё.
I was betting he’d be happy to cut me up and mail me to someone, too.
Лесоматериал был слишком тонок, чтобы с толком его разделать, а земля слишком каменистой, чтобы ее возделывать.
The timber’s too thin to be worth cutting, and the ground’s too rough to haul it out anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test