Translation for "простерши" to english
Простерши
Translation examples
Закрыв глаза и простерши руки, он процитировал Данте:
He closed his eyes, stretched out his arms, and quoted Dante.
А Пафнутий, простерши правую руку, благословил сильсилисского Сфинкса.
therefore Paphnutius stretched out his right hand, and blessed the sphinx of Silsile.
– Я забываю, что я мертва, – ответила модель, обнаженная и причудливо простершаяся на ящике.
'I keep forgetting I'm dead,' said the model. She was nude and stretched awkwardly across a box.
Малая доля слепого бога, простершаяся в Поднебесье, распалась, и останки ее брызнули фонтаном угольно-черных осколков.
The small segment of the Blind God that had stretched to Overworld disintegrated, and its remnants burst into a scattering flight of night-black shards.
Нижние склоны гор поросли лесом, но выше, там, где деревья кончались, не было ничего, кроме простершегося от горизонта до горизонта серо-бурого камня.
The lower slopes were green with trees, but above the timber line there was nothing but brown and grey cliffs that stretched from horizon to horizon.
Словно гигантская звезда, простершая лучи свои вдаль, за горизонт, и в самую недосягаемую высь, сияло оно необычайным, грозным блеском;
Like some huge star, whose rays were stretching down to the horizon, and up to the very top of the hill of air, it shone with an amazing murky glamour;
Анаис окинула взором столицу, простершуюся у подножия замка на тысячу миль. Миллионы людей из разных концов страны стремились в Аксеками.
She let her eyes range over the capital, over her city, the centrepiece of a civilisation that stretched thousands of miles across an entire continent and encompassed millions of people.
Он заканчивался более широким, чем другие, балконом под карнизом, поддерживаемым огромными фигурами стоящих на задних лапах ящеров, простерших в пустоту передние конечности с шестью когтями.
Under a mighty carving of rampant saurians, their six-clawed forelimbs stretched out into the emptiness, a wider-than-usual balcony reared out.
Красивая сцена, пронеслось у него в мозгу. Бешеная стихия огня, алеут, простерший руки к своему горящему каяку, Воловой, возлежащий на своем погребальном костре, один рукав его куртки уже был объят пламенем.
A remarkable scene, he thought Storm, fire, the Aleut stretched out towards his burning boat, Volovoi on his upended funeral pyre, one sleeve covered in flame.
Во второй половине дня последние деревья сменились чахлым кустарником и голыми камнями. Впереди широкая, чуть всхолмленная желто-коричневая равнина переливалась в чистейшую гипсовую белизну, простершуюся от горизонта к горизонту.
By afternoon the last trees had surrendered to scrub brush and bare rock. Ahead of them a broad, hilly plain of yellow and brown mixed with the pure white of gypsum stretched from horizon to horizon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test