Translation for "распростер" to english
Распростер
Translation examples
Я Господь, Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлал землю,
"I am the Lord who has made all things, "who alone stretched out the heavens, "who spread out the earth by myself,
Муми-тролль распростер лапы и полетел.
Moomintroll spread out his arms and flew.
В конце концов, он в отчаянии распростер руки.
At last he spread out his hands in exasperation.
– Я люблю тебя, – сказал Нед и распростер объятья.
‘I love you,’ said Ned, and spread out his hands.
Тоби повернулся, распростер руки и ответил по-французски.
Toby swung round, spreading out his hands, and replied in French.
Под нами распростерся изумительный город. Дивные башни и шпили вздымались к прозрачному куполу.
The city spread out below us was a wonderland of graceful towers and spires, all within the protective curve of a huge transparent dome.
Здание «Мобил» было самым высоким в городе, и вот теперь они сидели верхом на крылатом коне, а внизу, под ними, распростерся темный город.
The Mobil Building was the tallest in town, and now they were high atop the winged horse with the darkened city spread out below them.
Бог ты мой! Отчаянный в этот миг распростер крылья, с которых все еще стекала вода. — Да? — с надеждой произнес Лоуренс.
Good Lord.” Temeraire had just spread out his wings; they were still dripping water. “Yes?” Laurence asked hopefully. “Laurence, my God, those wings,”
Под нами распростерся Квинс, ближе, чем хотелось бы — я терял высоту и взглядом выбирал место для безопасного падения.
Underneath us, Queens spread out a little too close—I was losing altitude. My eye was already picking out places where it might be safe to fall.
И когда ночной открытый горный склон распростерся перед нами под плывущей луной и разбросанными над головой звездами, дух авантюризма захватил меня.
Then the night and the open hillside spread out before us under the sailing moon and the stars scattered wide overhead, and the spirit of the challenge caught me up again.
Все получилось на удивление просто, Подождав Орлова, он прижался лицом к стене, распростер руки и мелкими шажками двинулся вперед по каменному выступу.
It was surprisingly easy. He waited until Orlov joined him and then turned his face to the wall, spread out his arms and started to inch his way across.
Одинокий вечер распростерся перед ним, скучный и пустой.
The evening stretched out in front of him, empty and barren.
Я распростерся ниц подле своей кровати.
I stretched out on the floor at the foot of my bed, face down.
Теперь Лео встал со своего престола и мягким движением распростер руки.
Leo then rose from the throne and gently stretched out his arms.
Но глаза мои закрылись, едва я распростерся на ложе, и я погрузился в сон.
But almost as soon as I stretched out on the pallet, my eyes closed and I fell asleep.
Бедный броненосец издал слабый крик и распростерся у его ног бездыханный.
The poor armadillo had let out a faint cry under that blow and there it was immediately stretched out lifeless.
Он распростерся на кровати. Пыль слетела с одежды, волосы разметались по белой простыне.
he stretched out on the bed, dust sifting from his clothes and hair onto the white sheets.
Я распростерся на земле, положив с одного бока меч, с другого кинжал, и пожелал вступить в контакт с богами.
I stretched out, sword and dagger on either side of me, and willed my mind to make contact with the gods.
Огромный ящер распростерся на траве, превратившись в украшенный яркой чешуей холм. Рабы же разительно переменились.
The big lizard was now nothing more than a huge mound of brightly colored scales stretched out across the grass.
(Мистер Рэмзи, спотыкаясь на ходу одним темным утром, распростер руки, но, так как миссис Рэмзи вдруг умерла прошлой ночью, он просто распростер руки. Они остались пустыми.)
[Mr Ramsay, stumbling along a passage one dark morning, stretched his arms out, but Mrs Ramsay having died rather suddenly the night before, his arms, though stretched out, remained empty.]]
Когда он вышел, Эшер вновь распростерся на мраморном столе, с наслаждением огладив повязку на ребрах, только что смененную Мустафой.
When he had gone, Asher stretched out on the table again, gingerly favoring the dressing over the knife wound on his ribs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test