Translation for "простерта" to english
Простерта
Translation examples
Посмотри, как Кратчфилд написал "простерта".
Look at the way Crutchfield spelled "prostrate."
Гарри стоял над простертым телом короля, тяжело дыша и вне себя от гнева.
Harry stood above the prostrate figure of the king, panting and furious.
– Они все чертовски грубые, – сказал он, переступая через простертого официанта. – Особенно официанты.
'They are all damned rude,' he said, stepping over the prostrate waiter. no 'Especially waiters.
Ледяным взором следила она за тем, как евнух, простертый на мраморном полу, что-то невнятно бормочет.
Cold-eyed, she had watched the eunuch prostrate himself on the marble floor before the throne to deliver his report in a slurred voice.
Действительно, ни один человек не видел того, похожего на стеклянный шар предмета, который искривлял пространство над простертым телом Бойна.
True, no other human eyes saw the flawed-glass thing that twisted the air over Boyne's prostrate body;
Полумертвый от усталости, Уингейт по-английски проповедовал им сионизм, про-хаживаясь над их простертыми телами, и читал по памяти на иврите длинные пассажи из Библии.
When they had succumbed to exhaustion, Wingate paraded before their prostrate bodies and preached Zionism in English and spoke long Bible passages in Hebrew from memory.
И, когда он стоял в обычной своей позе, спокойно глядя на простертую перед ним фигуру, те черты лица, которые не были затенены нависшими и сдвинутыми бровями, складывались в саркастическую улыбку.
and as he stood, in his usual attitude, calmly looking on the prostrate form before him, all that part of his features which was not cast into shadow by his protruding and contracted brows, bore the impress of a sarcastic smile.
Келсон почувствовал легкое мысленное касание и с вопросом оглянулся на него, но Морган только небрежно кивнул и двинулся глубже, когда все они преклонили колена, внимая литании благословения над простертым ниц Дунканом.
Kelson felt the light tendril of his thought and glanced at him in question, but Morgan only gave a slight nod and opened the contact further as all of them knelt for the litany of blessings for the now-prostrate Duncan.
Нож мальчика решил исход сражения: пантера конвульсивно вздрогнула в последний раз и безжизненно растянулась в траве. Юноша и обезьяна встали на ноги, и их взоры скрестились над простертым трупом врага.
It was the boy's knife which eventually decided the battle, and as the fierce feline shuddered convulsively and rolled over upon its side the youth and the ape rose and faced one another across the prostrate carcass.
На этот раз ему удалось зажечь офицеров. Люди словно воочию увидели Казд, простертый у их ног. Эта картина не могла не радовать их — какой бы ни была причина: карьера, религиозное очищение от скверны или просто предвкушение битвы и добычи.
More with his soldiers than with the crowd in the amphitheater, Mavrikios succeeded in firing imaginations - made his officers truly see Yezd prostrate at their feet. The prospect pleased them all, for whatever reason, political gain, religious purification, or simply fighting any booty in plenty.
Идите к простертой скатерти.
Go to stretched cloth.
Коршун сделал еще шажок – теперь он мог клюнуть руку. Он наклонил голову набок, рассматривая безвольно простертое тело, вдруг он замер, вздернул голову и, резко вскрикнув, взлетел в воздух вместе с другими птицами.
The hawk took one hop that brought it within slashing distance of his hand. It tipped its head to examine the supine flesh. Abruptly, it straightened, stretched its head upward and with a single screech, leaped into the air and banked away overhead with its companions behind it.
К белому телу, простертому на лужайке. Из темноты кричат.
Towards a white form stretched on the lawn. A voice shouting over the darkness.
Она оглянулась на кровать и мысленно увидела себя простертой, белой, как простыня.
She looked at her bed, and seemed to see herself stretched out, white as the sheets.
Ее гибкие руки, прикованные серебряными цепями, были простерты в обе стороны.
Her slim arms were stretched on either side, tethered by chains of silver.
Сэмюэль С простерт в бессознательности под столом, подтяжки петлей вокруг шеи.
Samuel S stretched spreadeagled unconscious under his table, suspenders still entangled around his throat.
— Меч, о принц, — ответил я, — простертый над Кеметом рукой какого-то могущественного бога или духа.
"Of a sword, O Prince," I answered, "stretched out over Egypt and held in the black hand of some mighty god or spirit.
Вот так! — Он обвел жестом простертый внизу Херефордшир. — Скажите, вам требуется такой саунд, такая звуковая среда.
Like this!” He gestured behind him at Herefordshire stretched out before us. “You must tell him this is the sound, the aural environment you require.
Что дальше* Ну, как обычно, луна. Мерзнет над крышами и похожа на мрачного монаха, в простертых, словно для подношения, руках которого лежит бесплодное море.
And the moon, like some melancholy priest, rests above the rooftop, stretching out its hands to the barren sea.
Корабль держал курс к полосе простертого вдоль горизонта китайского берега, где над согнездием крутобоких холмов призрачно виднелся город жестянщиков.
The ship was making for the Chinese coast, which stretched across the horizon, the haze of a Clanker city rising from a nest of steep-sided hills.
Я проснулся, и что же: передо мной стояла прекрасная женщина в белом, и луна освещала ее точно так же, как во сне, и руки ее были с любовью простерты мне навстречу.
before me stood a fair woman clothed in white, on whom the moonlight shone as in my dream, and her arms were stretched towards me lovingly.
Пять ее долин расходились радиально, как простертые руки из центральной низины, расположенной на восемьсот метров ниже уровня окружающей равнины.
Its five valleys, radiating up and out like stretching arms from the central low, had to rise over eight hundred meters to reach the level of the surrounding plain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test