Translation for "прослужив" to english
Прослужив
verb
Translation examples
verb
Он прослужил носильщиком 15 дней, а затем сбежал вместе с другими.
He was serving as a porter for 15 days, but then fled together with other men.
Таким образом, судьи МУТР, прослужившие три, или четыре, или шесть, или восемь лет, должны получать ту же пенсию, которую получают судьи МС, прослужившие такое же количество лет.
Thus an ICTR judge who has served three years, or four years or six or eight years should receive the same pension as an ICJ judge who has served the same number of years.
Таким образом, судьи МТБЮ, прослужившие три, или четыре, или шесть, или восемь лет, должны получать ту же пенсию, которую получают судьи МС, прослужившие такое же количество лет.
Thus an ICTY judge who has served three years, or four years or six or eight years should receive the same pension as an ICJ judge who has served the same number of years.
Председатель Ассоциации объявила, что уходит в отставку, прослужив два полных срока.
She announced that she was leaving office, having served two full terms.
Если они прослужили более 10 лет в вооруженных силах и избраны, они переводятся в резерв.
If they have served more than 10 years in the armed forces and are elected, they shall be transferred to the reserve.
2. Для члена Суда, прослужившего полный девятилетний срок, ежегодная пенсия составляет:
2. For a member who has served a full term of nine years, the annual pension entitlement shall be:
Размер пенсии судьи МУТР, относящегося к этой категории, сколько бы он ни прослужил, не растет; размер его пенсии фиксируется на уровне 37 000,00 долл. США для четырехлетнего срока полномочий, даже если он прослужил пять, шесть, семь, восемь или девять лет.
There is no progression in the pension of an ICTR judge who falls into this category, no matter how long he serves; his pension is fixed at $37,000.00 for a four-year term, even if he serves five, six, seven, eight or nine years.
Размер пенсии судьи МТБЮ, относящегося к этой категории, сколько бы он ни прослужил, не растет; размер его пенсии фиксируется на уровне 37 000,00 долл. США для четырехлетнего срока полномочий, даже если он прослужил пять, шесть, семь, восемь или девять лет.
There is no progression in the pension of an ICTY judge who falls into this category, no matter how long he serves; his pension is fixed at $37,000.00 for a four-year term, even if he serves five, six, seven, eight or nine years.
Сколько прослужил то?
How long had you served?
Прослужил всего 200 дней.
Served only two hundred days.
— Он прослужил десять зим.
- Through ten winters he served.
Сколько вы прослужили?
How long did you serve in the military?
Я недостаточно, прослужил на флоте.
I haven't served long enough.
Да, я прослужил 14 лет.
Yes, I served for 14 years.
- Я прослужил 25 лет в буше.
- I served 25 years in the bush.
Я прослужила в полиции один год.
I served one year in police unit.
Почти столько же, сколько он там прослужил.
That's as long as he served over there.
Он прослужил на этом корабле 10 лет.
He served on that ship for ten years.
Обязанность каждого гражданина прослужить известное число лет в армиях республики являлась достаточным побуждением к занятию этими упражнениями, без чего он оказался бы непригодным для этой службы.
The obligation which every citizen was under to serve a certain number of years, if called upon, in the armies of the republic, sufficiently imposed the necessity of learning those exercises, without which he could not be fit for that service.
В самых старых привилегированных компаниях привилегии ученичества были те же, что и в других корпорациях, и давали право вступать в члены лицу, прослужившему установленное время у члена компании, без уплаты вступительного взноса или с уплатой гораздо меньшего взноса, чем тот, который взыскивался с посторонних людей.
In the most ancient regulated companies the privileges of apprenticeship were the same as in other corporations, and entitled the person who had served his time to a member of the company to become himself a member, either without paying any fine, or upon paying a much smaller one than what was exacted of other people.
Я прослужила ей половину моей жизни.
I have served her half my life.
Я прослужил в Кон-Оп больше двадцати лет.
I served in Consular Operations for over two decades.
– Я не одну сотню лет прослужил королям Ана и Аума.
I served the Kings of An and Aum for centuries.
Уильямсон прослужил тридцать лет в войсках его величества.
Williamson had served thirty years in His Majesty’s forces.
По-моему, она прослужила у доктора Брида почти всю его, да и всю свою жизнь.
I suppose she had served Dr. Breed for almost all his life, and her life, too.
– Хочешь, чтобы я задала еще один вопрос и прослужила еще год?
“You want me to ask him a second Question, and serve another year for the Answer?”
Ты прослужил мне полную тысячу лет в Доме Мертвых.
You have served me for a full thousand years in the House of the Dead.
И самое ужасное, что парень шесть лет прослужил в армии.
And you know what? He’d served six years in the army.
Я с самого начала понимал, что колесо из дерева долго не прослужит.
I knew from the beginning that wood wouldn't serve for long.
Наверное, он собирался всю жизнь прослужить рядовым солдатом.
He probably expected to serve as a foot soldier all his life, perhaps someday reaching the rank of corporal.
В данную категорию входят аппараты, полученные в 1992 году и еще не прослужившие одного года, но при этом постоянно используемые.
These items which were received in 1992 are less than one year old but were used continuously;
Железнодорожные пути могут прослужить несколько десятилетий, а то и полтора столетия (в зависимости от использованных при строительстве материалов), однако постоянно требуют капитального ремонта.
Rail lines can last for decades, if not a century and a half (depending on the construction materials used), but require a constant and capital intensive maintenance.
Предположим, что ежегодные темпы роста чистой выгоды превышают социальную ставку дисконтирования (g>r) и что новая инфраструктура прослужит достаточно долго для того, чтобы значение чистой приведенной стоимости стало положительным.
Let us assume that the annual growth rate of net benefits is higher than the social discount rate (g>r) and that the new infrastructure last long enough to be compatible with a positive NPV.
Иначе Мелаквин не прослужил бы так долго местом, куда выбрасывают престарелых адмиралов.
Otherwise, Melaquin wouldn't be such a time-honored dumping ground for used admirals."
От нас Мириам перешла к миссис Рэндалл, но там не приглянулась и прослужила всего месяц-другой.
Miriam went from us to Mrs Randall, I think. But Mrs Randall didn’t take to her, and only kept her for a month or two.
Мало кто теперь производит вещи, способные прослужить хотя бы лет пять, не говоря о том, чтобы пережить нас самих.
Few of us now produce things that will outlast the next five years, let alone our lives.
Он прослужил в нашем приходе чуть больше трех недель, придерживается правил Высокой Церкви[4] и постится по пятницам.
He has been with us just over three weeks. He has High Church views and fasts on Fridays.
— Если Баскетт, прослужив у нас пятнадцать лет, — сказал горячо лорд Чарльз, — не узнает бэйлифа с первого взгляда, тогда он глупее, чем я до сих пор о нем думал.
“If Baskett doesn’t know a bailiff’s man,” said Lord Charles warmly, “after having lived with us for fifteen years, he is a stupider fellow than I take him for.”
– Ну как же, сна была такая большая, рослая, ее перевели откуда-то заведовать картотекой, и она грозилась всех нас уволить, если мы не подтянемся. – Возможно, она прослужила недолго, Гораций, – извинился Бен Зак. – Все это было так давно.
“She was that very big, broad woman who was put in charge of the file room from someplace else and said she was going to fire all of us if we didn’t shape up soon.” “Perhaps she didn’t stay long, Horace,” Ben Zack apologized. “It was all so long ago.
Машина была такая, какой обычно пользуются провинциальные врачи — прослужившая уже два или три года и экономно расходующая бензин. Однако женщина, вышедшая из машины и, смеясь, что-то сказавшая мужу, совсем не была похожа на типичную жену врача.
The car was the kind that a provincial doctor might use; low in petrol consumption and in its third or fourth year of wear. But the woman who came round from the further seat with a laughing remark to her husband was not a typical doctor's wife.
verb
Например, в случае с простой емкостью высокого давления успешное испытание с четырехкратным превышением рабочего давления не свидетельствует о более высоком уровне безопасности, но может указывать на то, что эта емкость прослужит дольше, чем в том случае, если испытание проводилось бы при двойном рабочем давлении.
In the case of a simple pressure vessel, to test to four times the working pressure, for example, does not give greater safety, but it could indicate that the pressure vessel will last longer than if tested to twice the working pressure.
Много лет я прослужила в гарда шихана[2].
For years I worked as a garda.
– Я решила несколько лет прослужить у Дачесс и графа.
I think I will work for the Duchess and the earl for several years.
Она прослужила у него двадцать три года, но ему казалось, что с годами она ничуть не меняется.
She had been working for him twenty-three years, and it seemed to him that she had always been the same age.
К тому же Юрион слишком стар, чтобы кто-то из покупателей поверил, что он долго ему прослужит.
And Eurion was too old for any buyer to believe he could get much work out of him.
Тони всю свою трудовую жизнь прослужила в полиции – она ушла оттуда два года назад.
Toni had been a police officer herself, all her working life, until two years ago.
– Капитан, за двадцать восемь тех проклятых лет, которые мы прослужили на благо Империи…
Captain, for twenty-eight damn years we’ve been out working for the Empire-
Десять лет Неве прослужил инспектором уличного порядка и специализировался на ловле карманников.
For ten years Neveu had worked on the streets of Paris and he specialized in pickpockets.
Ему нравилось в поместье Таунсендов, и он прослужил немногим больше года до бегства Себастьяна из Англии.
He had enjoyed working at the Townshend estate, had been there for a little more than a year when Sebastian left England.
Мы с ним семь лет прослужили в одном округе, пока его не перевели в отдел криминальных убийств Южного Манхэттена.
We’d worked out of the same precinct for seven years, before he got reassigned to Manhattan Homicide South.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test