Translation for "проросли" to english
Проросли
Translation examples
пока не проросли.
I'd rather cull them before they start sprouting.
- Нет, они еще не проросли.
No, it hasn't sprouted yet.
Оказывается, картошка Тодда даже не проросла.
Turns out Todd's yam never even sprouted.
Это навоз из которого я проросла.
They're the manure from which I sprouted.
Мы не видели её с тех пор, как у неё проросли щупальца.
We haven't seen her since she sprouted tentacles.
Он сказал, что этим утром, когда он вышел проверить поля, он обнаружил, что побеги "мобы" проросли.
He told me that this morning when he went to inspect the fields, he found moba saplings sprouting from the soil.
Так Бабеле дождался сумерек и встал в ночи, сказал три раза "Hak-Nisht-In-Chаinik!", и вдруг у него проросли крылья.
So Babaleh waited till nightfall and got up in the dead of night said "Hak-Nisht-ln-Cheinik!" Three times, and he suddenly sprouted wings. One here and the other one there.
Сквозь оцепенение проросла паника, отчаянное стремление убежать, вот только бежать было некуда.
Panic sprouted again, desperate fleeing panic, but there was nowhere to flee to.
– Как обнаружил наблюдатель, некоторые семена уже проросли.
Our observer found that a number of the seeds had sprouted.
Они еще даже не проросли, так что вряд ли им потребуется свет.
They haven’t even sprouted yet, so it’s not like they need light.
Воскресители появились едва ли не раньше, чем проросла трава на курганах.
The Resurrectionists appeared almost before the grass sprouted on the barrows.
Между шеями одной из гидр проросло маленькое дерево.
One of the hydras had a tree sapling sprouting between its necks.
Сквозь пол веранды уже проросли кое-где во многих местах молодые деревья.
In the veranda, there were several sprouts of the small trees.
Из нее «проросла» линия, которая неторопливо протянулась через все помещение и соединилась со звездой.
It sprouted a line that moved deliberately through the chamber and connected with the star.
Я там оставила два фунта «Короля Эдварда» – могу поспорить, они проросли.
I left two pounds of King Edwards in there and I bet they've sprouted.
Выяснить для себя: тогда ли проросла та мысль, которая довела тебя до ухода?
To clarify for myself whether the idea that eventually led you to leave home sprouted then.
А потом пропало, просочилось сюда и проросло где-нибудь на улице, словно гриб.
That’s where moil dripped through. And here, it sprouts like mushrooms on the streets.
В этих словах было зерно, и оно проросло в доме Мори.
it germinated in Morey’s home.
Шесть из них проросли, а теперь саженцы уже вымахали почти на два фута.
Six of them had germinated and now they were nearly two feet tall.
Я пытался определить, когда же в точности были посеяны семена, которые затем проросли и дали цветы моей нынешней неудовлетворенности.
I sought to recall the precise moment when those seeds were planted that would latently germinate and blossom into the present flower of my discontent.
– Едва ли, – произнес, ухмыльнувшись, Акади. – Чтобы семя проросло, нужно сначала бросить его в подходящую почву. Глэй, держась в стороне, казался еще более язвительным, чем прежде.
said Akadie with a grin. “The seed must lie before it germinates.” Glay, standing to the side, looked more sardonic than ever.
Правда, мы немало потрудились на этом поле, да и навоза не пожалели, но ведь дождь прошел всего четверо суток назад, солнце светит только три дня, и вот за это короткое время семена ожили, проросли, как же тут не подивиться мощи произрастания!
It was true that we had really worked at that patch of ours, and that we hadn’t begrudged the muck either. But considering that the rain had come only four days before, and the sun scarcely three, and that in such a short time the seed had germinated and was actually showing, we were just staggered by the speed of its growth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test