Translation for "прокачать" to english
Прокачать
Translation examples
Нельзя прокачать весь балласт!
- We're too deep to pump auxiliaries.
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs...
– Хм. – Он чуть улыбнулся. – Знаете, а ведь большинство людей, если им удается зажать меня в угол, пытаются прокачать меня насчет отца.
"Hm." He smiled a small, elusive smile. "You know, most people, when they get a chance to corner me, try to pump me about my father."
Поскольку она страдает анемией, ее сердце должно работать в ускоренном ритме, чтобы прокачать разбавленную кровь по артериям, — вот почему, поднимаясь по лестнице, она вынуждена периодически останавливаться, чтобы отдышаться.
Because she is anemic, her heart must work all the faster to pump diluted blood through her arteries, and so she pauses at every flight of stairs to catch her breath, to calm her racing pulse.
– Верно, но само оборудование остается тут круглые сутки, – напомнил я. – Не так уж сложно пробраться сюда ночью и запустить насос, чтобы прокачать воду и заделать отверстие. – Я приподнял бровь, осененный новой мыслью. – Или они вообще могли смешаться с бригадой рабочих и проделать все прямо на виду у халков.
“Sure, but the equipment stays here all day,” I reminded her. “It wouldn’t be hard to sneak out at night and fire up the pump just enough to bring through the water you needed to close up the opening.” I cocked an eyebrow as a new thought struck me.
-Нужно хорошо прокачаться.
- Gotta get a good pump.
- Готов прокачать свой дух?
You pumped for the retreat?
Ты выглядишь недостаточно прокачанным.
You don't look too pumped.
Ну же, давай прокачаемся!
Come on, let's get pumped!
Прокачайте акселератор, чтобы запитать двигатель.
You pump the accelerator to prime the engine.
Что тут сделали в BMW? Взяли стандартную первую серию и слегка ее прокачали.
What BMW has done to create this is take a standard one-series and pump it up a bit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test