Translation for "продвинулся" to english
Продвинулся
Translation examples
Глобализация уже продвинулась сейчас далеко вперед.
The process of globalization is now well advanced.
Процесс присоединения или ратификации продвинулся хорошо
Accession or ratification process well advanced
Дальше всего работа продвинулась в Индии.
Work in India has reached an advanced stage.
- Далеко вы продвинулись?
How far did you advance?
Следствие немного продвинулось вперед.
Things have advanced a little.
- Как далеко вы продвинулись?
-How far advanced are you?
Они продвинулись вглубь острова
They've advanced two klicks inland.
И продвинулись по карьерной лестнице.
And advance your career.
- С тех пор ты сильно продвинулся.
Way to advance.
Вы уже далеко продвинулись, верно?
You sound quite far advanced.
И как далеко вы продвинулись?
How far advanced is the product?
Мы немного продвинулись вперед.
We are more advanced.
Мы продвинули дело вперед.
Operationally, we have advanced the case.
Он войдет. И он продвинулся к ступенькам.
He will go in. He advances to the steps.
Они продвинулись на 4 мили и остановились.
They advanced four miles and then stuck.
Автомобиль продвинулся еще на полсотни метров.
The limousine advanced fifty yards.
Весна здесь продвинулась дальше, чем в Монпелье.
Spring was further advanced than in Montpellier.
Предсказание уже продвинулось до 2140 года.
Already the prediction had advanced to 2140.
Тот продвинулся еще на двадцать лет вперед.
It had advanced another twenty years.
Она нисколько не продвинулась, никуда не проникла.
She had made no advance, no inroads at all.
Картина продвинулась далеко и была близка к завершению.
The picture was far advanced, almost completed.
Мы также продвинулись в осуществлении налоговой реформы.
We have also promoted tax reform.
На всех уровнях сильно продвинулось просвещение в области прав человека.
Human rights education at all levels has been strongly promoted.
В частности, Ботсвана серьезно продвинулась по пути поощрения и защиты прав женщин и детей.
In particular, it had made significant strides in the promotion and protection of the rights of women and children.
Комитет признал, что сегодня взаимодействие продвинулось еще на шаг вперед, о чем свидетельствует содействие эксплуатации действующей инфраструктуры.
The Committee recognized that collaboration was now being taken a step further to promote the operationalization of existing infrastructure.
163. Ирландия уже далеко продвинулась в деле поощрения и защиты принципов равенства и свободы от дискриминации.
164. Ireland is already to the fore in its promotion and protection of the principles of equality and freedom from discrimination.
Мы решительно продвинулись вперед в обеспечении социального прогресса и улучшения условий жизни при большей свободе.
We have moved decisively forward in the promotion of social progress and better standards of life in larger freedom.
Национальная программа развития сельских районов продвинулась вперед в деле обеспечения прав супругов на совместное владение землей.
The National Rural Development Programme had made progress in promoting joint ownership of land by spouses.
Трибунал пришел к тому выводу, что нет ничего невероятного в том, что заявитель после этих событий продвинулся вверх по партийной лестнице, поскольку он был палестинцем.
The Tribunal concluded that it was not implausible that he would have been promoted after the massacre because he was Palestinian.
Они недавно продвинулись?
They got promoted a while back?
Вот я его и продвинула.
So I promoted him.
Ты продвинулся по службе.
You're on the fast-track to promotion at the Department.
Легко говорить, тебя продвинули.
That's easy for you to say, you got the promotion.
Я слышал, что вас продвинули
I heard a rumour that you're getting promoted.
что так быстро продвинулась.
As a friend, I congratulate you for being promoted so fast.
Из-за этого он не продвинулся по службе.
Due to that he doesn't get promoted.
Это не из-за того, что меня продвинули?
This isn't because of me getting promoted?
Вся завербованная им молодежь продвинулась выше его.
All his younger recruits were promoted ahead of him
– Не случайно всех вас продвинули.
Not incidentally, you are all being promoted.
Но война продвинула его по службе.
But the war had promoted Mason.
Продолжайте в том же духе, и я прослежу, чтобы вас обоих продвинули по службе.
Keep on like this and I can see it’s promotion for both of you.
За время нашего отсутствия он, очевидно, продвинулся по службе.
During our absence he had obviously received high promotion.
Мальчишка из его же деревни, которого мы сами в прошлом году продвинули.
One small boy from his town---whom we all helped to promote last year.
Седьмая вода на киселе… Его и так продвинули слишком далеко вперед, обойдя многих заслуженных офицеров.
that he had been promoted over the heads of many seasoned officers.
Теперь он понял, что Шарп и так продвинулся редким и недоступным для обычных людей способом.
Now he saw that Sharpe’s promotion had been extraordinary, far beyond the dreams of a common man.
И продвигали медленнее — были тесты и все такое. А если тебя продвинули в бою, то потом это надо было утверждать в самом штабе армии на Центруме.
Promotions were a lot slower, since there were tests and stuff, and after you got temp rank, the promotion had to be vetted all the way back to Army Headquarters on Centrum.
Но именно вы наполнили их эмоциональным содержанием, продвинули их к статусу символов, соответствующих вашей проблеме.
You, however, filled them with an emotional significance, promoted them to the status of symbols corresponding to your problem.
К тому времени, как ему исполнилось одиннадцать — девятнадцать или что-то около того по земным стандартам — он не только продвинулся до второго пилота, но и заслужил медаль.
By the time he was eleven—nineteen or so, by Earth standards—he not only had a promotion to second pilot, he had a medal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test