Translation for "провозглашении" to english
Провозглашении
noun
Translation examples
A. Провозглашение Десятилетия
Proclamation of the Decade
Провозглашение международных годов
Proclamation of international years
Я не слышала ничего о провозглашении.
I didn't hear that proclamation.
Из Провозглашения Фюрера. Читает Вагнер
From the proclamation of the Führer read by Wagner
В провозглашении я упомянута как Александрина Виктория.
In the proclamation, I am referred to as Alexandrina Victoria.
Мне кажется, снаружи собралось достаточно людей, ожидающих вашего провозглашения.
I believe there's quite a crowd outside waiting to hear the proclamation.
Для провозглашения Дня победы над Японией необходимо дождаться официального подписания Японией условий капитуляции.
The proclamation of V-J Day must await upon the formal signing of the surrender terms by Japan.
И еще, в третий раз Мальфредо Агуэрра просил о провозглашении.
And yet a third time Malfreddo Aguerra pleaded for the proclamation.
он и не подозревал, что в честь провозглашения нового севаста существует особый возглас.
he hadn't thought there would be a special cry for the proclamation of a Sevastos.
На торжестве провозглашения он заметил, что Аркадий улыбается, и прогнал его с глаз долой.
Seeing Arcade smile as this proclamation was made, he drove him from his presence.
Вместе с провозглашением Лиссы комната, ранее затаившая дыхание, словно взорвалась.
With Lissa's proclamation, the room that had been holding its breath suddenly exploded.
– Но ведь необходимо было добиться, чтобы все выглядело достоверно,- сказал он.- И провозглашение Артемиса королем, и вынужденное выступление твоей армии.
"I had to make it all authentic, of course," the drow explained. "The proclamation of King Artemis, the forced march of King Gareth and his army.
Утром граф с членами Тайного совета отправляется в Гилдхолл, [33]они должны будут присоединиться к лорду-мэру и городским старейшинам и стать свидетелями провозглашения Марии королевой.
In the morning, the earl is for the Guildhall with the Privy Council, to wait upon the Lord Mayor and aldermen of the City and witness the proclamation.
– Вам понятно, что это? – Да, – рассеянно кивнул Лэнгдон, погруженный в собственные мысли. – Это провозглашение одного из самых фундаментальных философских принципов братства!
«You understand this?» «It’s flawless,» Langdon said, nodding as his thoughts churned. «It’s a proclamation of one of the Priory’s most fundamental philosophies!»
Главные проходы в Дворцовый комплекс были устроены с фасада, обращённого к Площади Королев. Здесь в прошлом собирались огромные толпы горожан, чтобы услышать провозглашение Королевы и выкрикнуть свои приветствия правительницам Андора.
Grand entrances and departures were made at the front, at the Queen’s Plaza, where in the past great crowds had gathered to hear the proclamations of queens and shout their acclaim for Andor’s rulers.
Ее величество… Дайен поднял со стола старомодную чернильную ручку и принялся подписывать бумаги, главным образом касающиеся церемониалов: официальные провозглашения планетарных праздников, презентаций, награждений, пожертвований и так далее.
Dion picked up an old-fashioned ink pen, began signing forms—mostly ceremonial in nature: official proclamations of various planetary holidays and celebrations, presentations of awards, gifts and grants, and so forth.
Утром 25 февраля 1848 года в Шавиньоле стало известно со слов одного приезжего из Фалеза, что в Париже строят баррикады, а на следующий день на стене мэрии вывесили плакат о провозглашении Республики.
On the morning of the 25th of February, 1848, the news was brought to Chavignolles, by a person who had come from Falaise, that Paris was covered with barricades, and the next day the proclamation of the Republic was posted up outside the mayor's office.
Провозглашение целей -- лишь часть процесса.
Enunciating goals is only one part of the story.
Осуществление прав, провозглашенных в Пакте, без какой бы то ни было дискриминации
Exercise of the rights enunciated in the Covenant without discrimination
Гарантия равенства в осуществлении прав, провозглашенных в Пакте
Guarantee of equality in the exercise of the rights enunciated in the Covenant
Статья 2: Осуществление прав, провозглашенных в Пакте,
Article 2: Exercise of the rights enunciated in the Covenant
II. Предметное обсуждение прав, провозглашенных в Международном
II. Substantive discussion of the rights enunciated in the International Covenant on
Статья 19 развивает принципы, провозглашенные в статье 18 Конституции.
Article 19 builds on the principles enunciated in article 18 of the Constitution.
Мы можем поддержать многие из провозглашенных принципов и пунктов этого текста.
We can support many of the principles enunciated and paragraphs contained in the text.
В этой связи провозглашенный в "Повестке дня для развития" комплексный подход достоин высокой оценки.
The integrated approach enunciated in the Agenda for Development is therefore commendable.
вновь подтвердить принципы, провозглашенные в Рио-де-Жанейрской декларации об окружающей среде и развитии;
Reaffirm the principles enunciated in the Rio Declaration on Environment and Development;
Как будто простое провозглашение чего-то абсолютно очевидного заставило его впервые осознать правду сказанного.
It was as if the simple enunciation of something extremely obvious had made him appreciate, for the first time, its truth.
Считаю одним из своих величайших достижений то, что воспринял это адское провозглашение с абсолютным внешним спокойствием.
I consider it one of my few enough major victories that I took the shock of that infernal enunciation with perfect outward composure.
В его стенах еще сохранился чуть слышный запах святости, на котором замешан был позднее слегка алкогольный дух политических дебатов, ибо раз в неделю сей храм наук с дозволения совета преображался в трибуну для утверждения партийных принципов и провозглашения гражданских свобод.
It still bore a faded odor of sanctity, mingled, however, with a later and slightly alcoholic breath of political discussion, the result of its weekly occupation under the authority of the Board as a Tribune for the enunciation of party principles and devotion to the Liberties of the People.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test