Translation for "проветривалась" to english
Проветривалась
Translation examples
Отсутствуют проветриваемые помещения.
There is no open-air area.
С) Проветривать помещение в течение 10 мин.
C Air out the space for 10 minutes
Помещение не проветривается, сюда не проникает дневной свет, оно невыносимо душно, сыро и грязно.
There was no circulation of air within the room, no natural sunlight, it was oppressively hot and humid, and it was filthy.
173.4 Уборные должны иметь: вытяжное проветривающее устройство; умывальник; и гигиеническое и удобное устройство для сушки рук.
17-3.4 Water closets shall have: Ventilation to the open air; A wash basin; A hygienic and efficient hand-drier.
Помещение плохо проветривалось - воздух и естественное освещение в недостаточном количестве попадали в камеру через шесть очень маленьких отверстий.
Ventilation was inadequate, with air and natural light entering in insufficient amounts through six very small openings.
Тепличные культуры требуют ежедневного ухода - их необходимо поливать, обрабатывать пестицидами или пасынковать, нужно проветривать теплицу или снимать плоды.
Cultivation in greenhouses requires daily care as far as irrigation, or the use of pesticides, or pruning, or airing, or harvesting are concerned.
Площадь каждой камеры составляла 2 кв. м, она слабо проветривалась и пропускала немного дневного света через проемы в стенах.
Each cell measured 2 sq.m., and let in some natural air and light through cuts in the walls.
d) надлежащая оснащенность пенитенциарных учреждений (наличие достаточно просторных, светлых и хорошо проветриваемых общих и отдельных камер с туалетом и душем);
(d) Building of premises suitable for prison facilities (group and individual cells, with air, lighting, ventilation, sanitary facilities and showers);
В этом участке камера для задержанных лиц была просторной (примерно 9 х 5 метров) и чистой, хорошо проветриваемой и имеющей достаточное естественное освещение.
The cell was large (approximately 9 x 5 m) and was clean, well-aired and had sufficient natural light.
–Ничего, немного проветриваю.
Nothing. Airing it out.
Я проветриваю снаряжение.
Just airing out camping gear.
- Полагаю, проветривают комнаты.
Just to air the rooms, I suppose.
Я не проветриваю машину.
I'm not letting air in.
Я проветриваю по вторникам.
I only air out on Tuesdays.
Затем Ла Мисериа прекратил проветривать.
Then La Miseria stopped airing.
Ни в коем случае нельзя проветривать.
The air mustn't circulate.
У нас все люксы проветриваются.
All of our suites have air.
Повсюду пахло затхлостью, как будто комнаты уже очень давно не проветривались, и было совершенно непостижимо, откуда взялось в них столько пыли.
There was an inexplicable amount of dust everywhere and the rooms were musty as though they hadn't been aired for many days.
Однако хоббиты не похожи на людей, и, хотя их уютные и хорошо проветриваемые норки не похожи на пещеры гоблинов, они более привычны к передвижению под землёй. Поэтому, окажись хоббит в подземелье, да ещё с головной болью от удара о камень, он всё равно не потеряет нужного направления.
Hobbits are not quite like ordinary people; and after all if their holes are nice cheery places and properly aired, quite different from the tunnels of the goblins, still they are more used to tunnelling than we are, and they do not easily lose their sense of direction underground—not when their heads have recovered from being bumped.
И он сегодня проветривает: дверь в сад приоткрыта. А проветривает он потому, что курит.
And this evening he’s airing the house. The back door is ajar because he’s airing the house and he’s doing this because he’s a smoker.
В его комнате пахнет, если ее не проветривать.
His rooms smells if not constantly aired.
Никогда не проветриваю дольше, чем необходимо.
I never air it longer than necessary.
Сразу ясно: бабушка ее постоянно проветривает.
It was obvious that grandma aired it regularly.
— Миссис Перкинс регулярно проветривает его, милый.
Mrs. Perkins airs it regularly, darling.
Здесь давно не проветривали, но в воздухе не было затхлости.
Here again the air was long disused, but with an even heavier musty quality to it.
Там было прохладно, а постель будто никогда и не проветривали — от нее пахло сыростью.
It was chilly, and the bed felt as if it hadn't been aired; there was a smell of dampness.
Зачем скрывать эту дрянь. Пускай проветривается
No point hiding this business any longer. Let it all hang out… or at least get some air to it.
– Неудивительно, ведь нас плохо кормят, не проветривают камеру, то есть комнату.
We've been locked in here with bad food, no air...
проветривала его комнату и кормила с ложечки кашей — как младенца.
I aired his room, and spooned pap into his mouth.
Тюремные камеры не проветривались, кишели клопами и комарами.
The cells were unventilated and were infested with bed bugs and mosquitoes.
Уэксфорд слегка вздрогнул: в склепе ощущался запах разложения. Он не был уверен, что это был запах мертвых Монфортов — они уже давно превратились в пыль. Это был запах цветов, застоявшейся воды и веками не проветривавшегося помещения. Отвратительное место!
He shivered a little. The vault smelt of decay. Not surely of the dead Montforts, passed long ago to dust, but of rotted grave flowers and stagnant water and unventilated age. A nasty place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test