Translation for "притязать" to english
Притязать
verb
Translation examples
<<Так же горячо, как мы отстаиваем свои права, давайте притязать на ответственность за наши дела.
As vehemently as we claim our rights, let us also lay claim to responsibility for our duties.
Никто не может притязать на лидерство в этой борьбе или навязывать руководство вооруженными силами, учреждениями или односторонние меры.
No one can lay claim to the leadership of this fight, or impose such leadership with armies, agencies or unilateral measures.
Это, с учетом юридического определения конфискации, дает государству достаточные основания для того, чтобы притязать на них в судебном порядке.
This is a sufficient reason for the State, applying the legal definition of confiscation, to lay claim to them in the course of a criminal procedure.
<<Несомненно, иностранцы, которые обосновались в стране, имеют такое же право на защиту, что и граждане этой страны, однако они не должны притязать на более весомую защиту...
It is certain that aliens who establish themselves in a country have the same right to protection as nationals, but they ought not to lay claim to a protection more extended ...
Когда между двумя государствами происходит цессия территории, то одно из этих государств, как правило, уступает другому только то, что оказалось на той части территории, от которой оно отказывается; новый владелец не имеет права притязать на то, что лежит за пределами этой самой территории.
Where there is cession of territory between two States, one of these States as a rule relinquishes to the other only what happens to be in that part of the territory which it renounces; nor has the new owner the right to lay claim to that which lies outside that same territory.
Кроме того, несмотря на то что международное сообщество единодушно отвергло фактическую аннексию Израилем Восточного Иерусалима, которая не признается международным сообществом, и несмотря на настойчивые призывы незамедлительно и полностью прекратить любую колонизационную деятельность, Израиль продолжает также притязать на Восточный Иерусалим, что полностью противоречит резолюциям Организации Объединенных Наций, соответствующим положениям четвертой Женевской конвенции и международно-правовому принципу недопустимости приобретения территорий силой.
Moreover, despite the unanimous international rejection of Israel's de facto annexation of East Jerusalem, which is not recognized by the international community, and despite the strong calls for immediate and complete cessation of all colonization measures, Israel also continues to lay claim to East Jerusalem in direct contravention of United Nations resolutions, the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention, and the international legal principle regarding the inadmissibility of the acquisition of territory by force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test