Translation for "сползать" to english
Сползать
verb
Translation examples
Смотри, они все время сползают.
See, they always slip down.
- Твои руки сползают на мою задницу. - Прости.
- Your hands are slipping down my arse.
Сползали расселину, пытающимися обеспечить нашу информацию.
Slipped down a crevasse attempting to secure our information.
Дадли подтянул сползавшие с толстого зада штаны.
Dudley hitched up his trousers, which were slipping down his fat bottom.
Если я набирал вес, они сползали.
If I was gaining weight, they slipped down.
Сука начинает сползать вниз, чтобы окончательно вырваться.
She starts to slip down and away.
Остановка сердца!» — и маска сползает у него под подбородок.
She’s in arrest!” His surgical mask has slipped down to his chin.
Махровый поясок халата медленно сползает по внутренней стороне бедра.
She feels the tie of her dressing gown slip down the inside of her thigh.
Поправив сползавшие на потной переносице очки, мистер Макгрегор поднялся.
Mr Macgregor stood up with a sigh and adjusted his spectacles, which had slipped down his sweating nose.
Заваливаясь на бок, он начал медленно сползать с сиденья, пока его правое плечо не уперлось в панель.
His right shoulder kept him from slipping down. It jammed his body against the dashboard.
Он стоял посредине комнаты, тяжело дыша, и наблюдал за избитым мужчиной, который сползал вниз по стене.
He stood in the middle of the chamber, gasping for breath, and watched the beaten man slip down the wall.
У нее перед глазами возникла Дженнифер, сидящая в постели с голыми плечами и в сползающей ночной рубашке.
In her mind was a picture of Jennifer, sitting up in bed, her shoulders bare, her nightgown just vestigially slipping down.
verb
Черный пиджачишко сползал у него с плеч, боливиец был бледен.
His black suit coat drooped from his shoulders and he looked pale.
Лорд Корнбери поправил шляпу, потому что павлиньи перья начинали сползать ему на глаза.
Cornbury adjusted his hat, as the peacock feathers had begun to droop over into his eyes.
Его левый глаз располагался чуть ниже правого, веко сонливо сползало на него– вместе с усмешкой это придавало ему небрежно-пьяноватый вид.
His left eye was slightly lower than his right, and its lid drooped lazily. In conjunction with the grin, this had the effect of making him look a little bit drunk.
Дотти Бланделл, сгибавшаяся под тяжестью сползавшего с плеч леопардового манто, тут же распрямилась, выгнула шею и улыбнулась своей фирменной улыбкой.
Then Dotty Blundell, who a moment before had drooped under the weight of her leopard-skin coat, flung back her shoulders and lowering her chin gave a peek-a-boo smile.
Волосы у него были светло-русые, почти такие же, как у Холла, сзади коротко подстриженные, а спереди длинная челка сползала на глаза. – Мы знаем место, где наливают лучший сидр в Глазго.
His hair was taffy-colored, similar to Holl’s, cut short in the back, but long enough in front to droop over his eyes. “We know where to find the best cider in Glasgow.”
Фальвина пыхтит и охает, она сидит, положа ногу на ногу, на колени ей сползает пышными складками ее необъятный живот, на животе покоятся могучие груди, а на них ниспадают оборки ожиревшей шеи.
La Falvine was huffing and puffing amid her drapes and folds of fat, great belly flopping onto her crossed knees, sagging breasts resting on the belly, and dewlaps drooping onto the breasts.
Только очередная гора, равнодушная к людям, вырастала на пути между ними и землей обетованной. Снег сползал с вершины, похожей на мягкую шапку, и заваливал те самые склоны, где им волей-неволей предстояло пройти, чтобы выбраться. К тому времени их надежда истаяла и продолжала таять день ото дня.
Only another pitiless peak rising between them and the promised land, snow driven from its summit in a slow plume, then drooping, and descending upon the slopes where they would have to venture if they were to survive. Hope was small now; and smaller by the day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test