Translation for "пристыдить" to english
Пристыдить
verb
Пристыдить
phrase
Translation examples
verb
Предложения <<малой пятерки>> не преследуют своей целью обвинить или пристыдить кого-то.
The S-5 proposals are not meant to badger or shame.
Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить.
The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame.
Использование резолюций в отношении конкретных стран, для того чтобы назвать и пристыдить их, ведет лишь к конфронтации.
The use of country-specific resolutions to name and shame only led to confrontation.
Такие резолюции представляют собой политический инструмент, применяемый для того, чтобы назвать и пристыдить соответствующие государства, оказывая на них политическое давление.
Such resolutions were a political tool used to name and shame and exert political pressure on States.
В случае нарушений в нормах не предусмотрены какие-либо способы оказания такого давления, помимо возможности пристыдить или поставить в неловкое положение.
When breached, it contained no means of exerting such pressure other than shame and embarrassment.
Традиционные методы защиты прав человека -- <<назвать и пристыдить>>, кампании по рассылке писем, использование показательных случаев, выдвижение соответствующих лозунгов и тому подобное -- являются недостаточными для выполнения этой задачи.
The traditional human rights techniques -- "naming and shaming", letter-writing campaigns, using test cases, slogans and so on -- are insufficient for the task.
Надо пристыдить политических деятелей Соединенных Штатов и заставить их преследовать настоящих террористов и освободить людей, которые боролись за то, чтобы защитить народ Кубы и Соединенных Штатов Америки от насильственных террористических актов.
United States politicians should be shamed into prosecuting the true terrorists and releasing the men who had struggled to protect the people of Cuba and the United States from violent terrorist acts.
Последние стали основным объектом правительственной политики, суть которой состоит в том, чтобы "назвать и пристыдить", а также определить наихудшие по показателям школы в целях доведения результативности их работы хотя бы до минимально приемлемого уровня.
The latter have been a principal target of the Government's policy of "naming" and "shaming", the identification of the worst performing (called failing) schools with the intention of bringing their performance to the minimal acceptable level.
35. Г-н ГОНСАЛЕС-ПОБЛЕТЕ соглашается с тем, что единственное, что может сделать Комитет, так это обратиться к международному общественному мнению в надежде, что благодаря этому можно будет пристыдить государства-участники и заставить их выполнять свои обязательства.
35. Mr. GONZÁLEZ POBLETE said he agreed that the Committee's only potentially effective option was to appeal to international public opinion in the hope that States parties would be shamed into compliance with their obligations.
Меры по обеспечению своевременной, полной и безоговорочной уплаты государствами начисленных взносов должны включать как систему стимулов, цель которых -- дать государствам возможность испытать чувство выполненного долга, так и систему санкций, призванных <<пристыдить>> соответствующие государства-члены.
Measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions must include both incentives aimed at creating a sense of accomplishment and sanctions such as to cause genuine shame.
Смитерс, меня пристыдили.
Smithers, I've been shamed.
Хотите пристыдить меня?
Is it about shaming me?
Давайте, пристыдите блудницу.
Let the slut-shaming begin.
Приручить или пристыдить?
Tame her or shame her?
Ты должна пристыдить их.
You must shame them.
Ты меня пристыдил, Уиттер.
You shamed me, Witter.
как я тебя пристыдила?
How did I shame you?
Я пристыдил гордого льва.
I'd shamed the proud lion.
Он славный человек. – И снова заколебалась, почти уже повернула обратно, чтобы вызнать, что же скрывает Юйэ. – Но это только пристыдило и испугало бы его – да, он испугался бы, что я так легко читаю в его душе.
Again, she hesitated, almost turned back to confront Yueh and drag the hidden thing from him. But that would only shame him, frighten him to learn he's so easily read.
Ты хочешь пристыдить меня!
You seek to shame me!
Ты пристыдил все войско.
You shamed the whole army.
Ты пристыдил их и вынудил на это.
You shamed them into this.
— Вы нас всех пристыдили, — сказал Филипо.
       'You put us all to shame,' Phflipot said.
– Цель книги – не пристыдить тебя.
“The purpose of the book isn’t to shame you.
Я знал, что это его пристыдит.
I knew this would shame him.
Морских змеев ничем не пристыдить.
You can’t shame serpents into anything.
Александр же внушил трепет, пристыдив;
Alexander had awed and shamed them;
- Позор, господа, - пристыдил их Мендореллен.
"For shame, my Lords," Mandorallen chided them.
Он хотел тем самым пристыдить меня, но ему не удалось.
I imagine he meant to shame me, but he failed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test