Translation for "припомню" to english
Припомню
Translation examples
- Нет, не припомню.
- Not that I recall.
Но я такой музыки не припомню.
But I recall no such music.
Не могу припомнить ничего такого.
No. I can't say I recall anything like that.
Мне припомнились мои ухаживания за минувшие 10 мёртвых лет.
I recalled the courtships of the past ten dead years.
Что-то не припомню, чтобы я в последнее время арестовывал веб-сайты.
Can't say I recall having seized a website recently.
— Таких слов я не припомню.
I recall no such words.
Припомнил озорного ребенка.
An impish sort of kid, I recalled.
— Я припомнил еще кое-что, вот смотрите.
I recall something else, come to think of it.
— Уж не знаю, смогу ли я припомнить… Э-ей!
"Don't know that I recall—no, wait!
— Что-то вообще не припомню такого имени.
'Can't say I recall the name,' said Angua.
Не могу припомнить и встреч с госпожой Харумэ.
Nor do I recall meeting Lady Harume.
Я припомнил удивление на его лице, когда я поравнялся с ним.
I recalled the surprise in his face when I drew level.
Мне припомнился эпизод из раннего детства Каро.
I recalled a little incident from the beginning of Caro’s life.
Я припомнил одного Мукиадана, он был не счастливее мадам Лета.
The only Hellsbreath I recalled was no healthier than Madame Lethe.
Я припомнил то, что прислуга говорила о дворецком.
And I recalled what I had been told of the servants’ remarks about the butler.
Нет, что-то не припомню.
No, not that I remember.
И припомнил я ночи другие,
As I remember those nights
Что-то я не припомню такого.
That's not how I remember it.
Я кое-что припомнил ночью...
It is something I remembered in the night.
Что-то не припомню двойной дороги.
Don't know if I remember a dual carriageway.
Не могу припомнить ни один кодекс, в котором было бы такое правило.
That's not part of any code that I remember.
Что ему очень поможет, если я припомню, как видела его отъезд на машине.
That it would really help him if I remembered seeing him drive away.
Не припомню, чтобы ты, я и мама когда-нибудь так хорошо проводили время вместе.
I don't think I remember you, me, and Mom ever having more fun together.
Без смеху не могу себе припомнить, как один раз соблазнял я одну, преданную своему мужу, своим детям и своим добродетелям, барыню.
I can't help laughing when I remember how I once seduced a certain lady who was devoted to her husband, her children, and her own virtues.
Как-то раз, когда мы с ней были в гостях в одном доме в Уорике, она оставила чужую машину под дождем с откинутым верхом, а потом преспокойно солгала – и тут я вдруг припомнил тот связанный с нею слух, который смутно шевелился у меня в памяти при первой нашей встрече у Дэзи.
When we were on a house-party together up in Warwick, she left a borrowed car out in the rain with the top down, and then lied about it--and suddenly I remembered the story about her that had eluded me that night at Daisy's.
– Что-то не припомню.
“Not that I remember.”
И тут мне кое-что припомнилось.
Then I remembered something.
– Не припомню, – сказал Рудольф.
‘Not that I remember,’ Rudolph said.
Других звонков не припомню.
No others I remember.
– Что-то никак не припомню.
“I can’t say I remember.
Припомнила все, что смогла.
I remembered everything that I could.
– Чтобы истребить неандертальцев, – припомнил я.
“To exterminate the Neanderthals,” I remembered.
— Я вроде припомнил про пикап.
I remembered, like, about the van.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test