Translation for "приехавший" to english
Приехавший
verb
Translation examples
verb
К сожалению, он не смог приехать.
He was not able to come.
Они ведь приехали в Ирак не отдыхать?
They did not come to Iraq for a vacation.
Более того, они сами решили приехать в Германию.
Rather, they decided for themselves to come to Germany.
Мы приехали сюда не для того, чтобы просить подаяния.
We have not come here to beg.
Если он хочет, я могу приехать в Рамаллах.
If he wishes, I will come to Ramallah.
Сегодня я приехала для того, чтобы подтвердить это видение.
Today, I have come to renew that pledge.
Ни одному из них не было разрешено приехать в Дамаск.
None of them have been allowed to come to Damascus.
Их лишили возможности приехать в Организацию Объединенных Наций.
Neither was allowed to come to the United Nations.
Мы приехали из многих стран с разными культурами.
We come from many different nations and cultures.
Несколько собеседников сообщили, что они приехали из Армении.
Some people interviewed mentioned that they come from Armenia.
Мама, Садык приехал, Садык приехал.
Mum, Sadýk has come, Sadýk has come.
Можешь приехать, можешь приехать сюда?
Can you come, can you come here?
Кто-то приехал.
Someone's coming.
- Кто это приехал ?
- Who's coming?
– Куда же приехали-то?
And where have you come to?
– Смотрите, еще кто-то приехал!
«Why, there's somebody come!
Вам бы завтра лучше приехать!
If only you could have come a day later!
А в Бразилию приехать не хотите?
Why don’t you come to Brazil?
К вам, говорят, родные приехали?
I hear your family has come?
— Да кто вы такой и зачем вы сюда приехали? — Я кто такой?
“But who are you, and why did you come here?” “Who am I?
ведь вы для нее, для нее сюда приехали?
You did come back here for her, for her--now didn't you?"
— Нет… просто он не смог приехать… — Хмм.
“No—he couldn’t come—” “Hmm.
К тому же вот к вам и фамилия теперь приехала;
Besides, your family has now come to you;
Я просто познакомиться только приехал и больше ничего.
I've simply come to make their acquaintance, and nothing more."
– Зачем вы приехали? Зачем вы приехали на самом деле?
Why did you come. Why did you really come?
Он приехать вчера и говорить, что ты скоро приехать.
He come here yesterday and say you might come.
Когда они приехали?
When had they come?
– Господи, папа, мне надо приехать! Я должна приехать!
 “Oh my god, I have to come home. Dad, I have to come home!
Мы же только приехали.
We jus’ come here.”
Но зачем вы приехали?
But why have you come?
– Как вы приехали на этом?
How did you come by this?
verb
24. "Это началось, как только я приехала.
It began as soon as I arrived.
Лучше приехать позже, чем вообще не добраться
It is better to arrive late than never
Он тут же приехал и спросил меня, что происходит.
My cousin arrived and asked me what was going on.
Мы приехали приблизительно в час ночи.
We arrived at about 1 o'clock in the morning.
Она приехала в Данию в январе 2007 года.
She arrived in Denmark in January 2007.
Именно поэтому она приехала в Нидерланды без документов.
This explains why she arrived without her documents.
Когда мы приехали в Мамбасу, мы предъявили письмо солдатам.
When we arrived in Mambasa we presented our letter to the soldiers.
Автор родился в Танзании и приехал в Австралию в 1989 году.
The author was born in Tanzania, and arrived in Australia in 1989.
По словам этого свидетеля, эти люди приехали на черной машине.
According to this witness, the individuals in question arrived in the neighbourhood in a black car.
- Ещё не приехала.
Hasn't arrived.
-Они всё-таки приехали.
-They've arrived.
НАВИГАТОР: Вы приехали!
You have arrived!
Я приехал недавно.
I arrived recently.
- Она приехала? Да.
- She has arrived?
— Кагкагов уже приехал?
“As Karkaroff arrived yet?”
Он говорил, кажется, что вы только сегодня откуда-то приехали?
I think he said that you had only arrived today from somewhere.
завтра всё… Давно вы приехали?
tomorrow everything...Did you arrive long ago?
я им объяснил, кто приехал, и они неохотно пошли прочь.
when I told them who had arrived they went reluctantly away.
Приехавший следом аптекарь тоже не счел переезд разумным.
neither did the apothecary, who arrived about the same time, think it at all advisable.
Как приехал, так и посылаю букет к пробуждению Анфисы Алексеевны.
Immediately on arriving I sent up the bouquet for Anfisa to see when she awoke.
Такая сила нашлась в разгар весны, когда в Луисвилл приехал Том Бьюкенен.
That force took shape in the middle of spring with the arrival of Tom Buchanan.
Так вот, когда мы туда приехали, жилые дома, общежития и прочее готовы еще не были.
Well, when we arrived, the houses and dormitories and things like that were not ready.
Он и лекарство такое дал, порошок, я видел, а вы тут приехали… Эх!..
And he gave him some sort of medication, a powder, I saw it, and then you arrived...Eh!
– Ты только приехал.
“You’ve just arrived.
Они приехали в заседание.
They arrived at the meeting.
А потом приехала полиция.
Then the police arrived.
Но вот маркиза приехала.
The Marchesa arrived.
Вскоре они приехали.
They arrived shortly.
Оказалось, они еще не приехали.
They had not arrived.
Они приехали вовремя.
They arrived punctually.
– Я только что приехала.
Well, I just arrived.
- Вы только что приехали?
      "And you have just arrived?"
Вы ведь только что приехали!
Haven’t you just arrived?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test