Translation for "пригубил" to english
Пригубил
Translation examples
Я только пригубила.
I've only had a sip.
Он пригубил мартини.
All it took was one sip!
Да я хотел лишь пригубить.
I just wanted a little sip.
- Я тут слегка пригубил.
- I had a little sip of this from right there, so...
Да ладно, персичек, просто пригуби.
Oh, come on, peaches. Just a little sippy-sip.
Но с вашего позволения, я хочу пригубить её сущности.
By your leave, ma'am, I would sip her essence.
Просто пригубил. И его нашли мёртвым у меня в ванной.
One sip and he was dead in the bathtub!
Только он пригубит, ему конец, хотя б он уцелел от смертоносной раны.
I'll have prepared him a chalice for the nonce, whereon but sipping, if, by chance, he escape your venom'd stuck, our purpose will hold there.
Удача ведет повсюду!» Он пригубил воды.
Fortune passes everywhere!' " He sipped his water.
Я пригубил немножко.
I sipped a little of it.
Он пригубил бренди.
He sipped his brandy;
Моргана пригубила вина.
Morgana sipped and considered.
Моргон пригубил из чаши.
Morgon sipped wine.
Он еще раз пригубил вино.
He essayed another sip of wine.
И вино он только пригубил.
He only sipped at his wine.
Сакс пригубила виски.
Sachs sipped more scotch.
Эгесистрат пригубил вино.
Hegesistratus sipped his wine.
Толстяк пригубил кофе.
Miyashita took a sip of coffee.
Нона пригубила вино.
Nona sipped her wine.
Едва пригубившей из чаши жизни!
She never tasted life!
- А пригубить заранее нельзя?
Any chance of an advanced taste?
Потому, что я любли пригубить, перед тем как меня трахнут.
Because I like a taste before getting fucked.
Дэвид пригубил портвейн.
David tasted the port.
Рубио пригубил, кивнул.
Rubio tasted it and nodded.
Корвинит взял его и пригубил.
The Corwinite picked it up and tasted it.
ему дали пригубить вина.
they gave him a taste of wine.
Только пригубил чуть-чуть, чтобы отметить событие.
It's just a little taste to celebrate."
Чокнулись, пригубили, сморщились.
They raised them up, then tasted and winced.
Пригубив напиток, Джеральд поморщился.
Gerald tasted the brew and made a face.
– Как это? – Она поставила бокал, не пригубив.
She lowered the glass without tasting the wine.
Он пригубил один и озадаченно пробормотал: - Извиняюсь!
He tasted one, and murmured foolishly, "'Scuse me."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test