Translation for "sipped" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Sip it slowly.
Потягивай его медленно.
We can sip some Pinot.
Будем потягивать вино.
You will sip it.
Вы будете потягивать её.
We were sipping cool drinks.
Мы потягивали прохладительные напитки.
He's out back sipping a motorjito.
Сидит у бассейна, мотохито потягивает.
Sipping mai-tais, trying to forget?
Потягивать май-тай, пытаться забыть?
Should be sipping champagne on a yacht.
Должна потягивать шампанское на яхте".
He just sort of sips at the foam.
Он просто вроде потягивает пены.
So you have to sip, not gulp.
Поэтому надо потягивать, а не хлебать.
Sipping wine on the Rue de Seine.
Потягивать вино на улице вдоль Сены.
прихлебывать
verb
sip some whiskey...
Надеюсь, он мог носить зеленое, прихлебывать виски...
Tell me there ain't some admiral with his feet up sipping my booze every night.
И теперь какой-то адмирал прихлебывает мою выпивку каждую ночь.
We're supposed to be in Mexico right now. Sipping on margaritas, waiting for the heat to dip. That was the plan.
Мы уже должны быть в Мексике, прихлебывать маргариту, ожидая, пока жара спадет.
So, I'm there, breathing in the country air, sipping fresh cow's milk, playing with the little herd dog, and I'm like, "yeah, yeah, this is everything "I could have ever wanted... For the last three days."
Ну, на ферме, я дышала свежим воздухом, прихлебывала свежее коровье молоко, играла со сворой собак, и я подумала "Да, именно так я всегда хотела... провести последние три дня".
She took the coffee and sipped it, smiling at herself.
Она взяла чашку и принялась прихлебывать из нее, улыбаясь.
It was a good brew, and Pippin found himself more than compensated for missing the Golden Perch. Sam sipped his beer suspiciously.
Пиво было – вкуснее некуда, так что Пин даже застыдился своих слов про «Золотой шесток». Сэм прихлебывал осторожно: мало ли чего наварят в здешних местах.
But you may sit on the table.’ Picking up the hobbits he set them on the great stone slab, six feet above the ground, and there they sat dangling their legs, and drinking in sips.
Так что вы давайте садитесь пока что на стол. Он разом поднял обоих хоббитов и посадил их на гранитную плиту футах в шести над землей; они сидели, болтали ногами и прихлебывали из кубков.
“I expect ‘nothing’s’ in the back getting more firewhisky,” said Hermione waspishly. Ron ignored this jibe, sipping his drink in what he evidently considered to be a dignified silence.
— Как я понимаю, «ничего» пошла в кладовку за огненным виски, — ехидно заметила Гермиона. Рон проигнорировал этот выпад и стал прихлебывать сливочное пиво в молчании, которое сам он, видимо, считал исполненным достоинства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test