Translation for "привилегии" to english
Привилегии
noun
Translation examples
Привилегии и иммунитеты
Privileges and Immunities
-Всему есть привилегии.
- Everything's privileged.
С клиентскими привилегиями.
Courtesy mudding privileges.
Привилегия выбрать отменена.
Choosing privilege revoked.
привилегия Шефа/клиента.
Chef/client privileges.
- Адвокатско - клиентская привилегия.
- Attorney-client privilege.
Школы не обладают исключительными привилегиями.
Schools have no exclusive privileges.
При исключительных привилегиях они и расстраивали, и стесняли ее.
With an exclusive privilege they have both mismanaged and confined it.
Без исключительных привилегий они обыкновенно расстраивали торговлю.
Without an exclusive privilege they have commonly mismanaged the trade.
Вранье есть единственная человеческая привилегия перед всеми организмами.
Lying is man's only privilege over all other organisms.
Харконнены не станут рисковать своими транспортно-грузовыми привилегиями.
The Harkonnens know better than to endanger their shipping privileges.
Я больше не стремился к увлекательным вылазкам с привилегией заглядывать в человеческие души.
I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart.
Два банка в Эдинбурге являются акционерными компаниями без всяких привилегий.
The two banks of Edinburgh are joint stock companies without any exclusive privilege.
Эти компании, привилегированные или акционерные, иногда имели исключительные привилегии, а иногда не имели их.
Such companies, whether regulated or joint stock, sometimes have, and sometimes have not, exclusive privileges.
Достоинства привилегий обратились в привилегию обладать достоинствами.
It was a virtue of privilege that became a privilege of virtue of a kind.
Солдатская привилегия.
That was a soldier's privilege.
Привилегия есть ответственность.
Privilege is responsibility.
У нас дипломатические привилегии.
Diplomatic privilege.
эту привилегию он оставляет себе.
that was his privilege.
Это их привилегия. Однако случайные посетители Вулкана Нексус такой привилегии лишены.
That is their privilege. It is, however, a privilege denied to the occasional visitor.
У вас есть привилегия. Иногда.
You have that privilege. Sometimes.
Знание, дорогой мой, это привилегия, а привилегиями делятся только с равными себе.
Knowledge, my dear, is a privilege, and privileges are only shared with one’s equals.
Такая у них была привилегия.
It was a privilege. They allowed you that.
Все ангольские граждане должны быть уверены, что их привилегии, права и свободы не будут нарушаться.
All Angolan citizens should be confident that their liberties, rights and freedoms will not be violated.
Я хотел бы заявить здесь и сейчас, что мое правительство признает, что никакое истинное правительство не может выдержать, если народ разделен и полностью лишен свобод и привилегий.
I wish to declare here and now that my Government recognizes that no true governance can endure if people are separated from and denied the full enjoyment of their freedoms and liberties.
Даже в нынешней международной обстановке, когда антитеррористические меры бросают вызов устоявшимся привилегиям и свободам, никто не отрицает, что должен быть установлен баланс между уважением основных прав человека и интересами безопасности.
Even in the present international environment, in which anti-terrorism measures challenge old liberties and freedoms, it is not denied that a balance must be struck between respect for basic human rights and the interests of security.
Капиталистическая модель развития, особенно в условиях господствующей политики неолиберализма, сводит понятие развития к росту производства и считает права и привилегии, предоставляемые капиталу, более важными, нежели права и свободы граждан и охрана окружающей среды.
The capitalist development model, in particular under the dominant neo-liberal policy regime, reduces development to growth in production and grants rights and liberties to capital over the rights and freedoms of people and the protection of the environment.
2. По мнению УЗПЧ, принятие Закона об исполнении уголовных наказаний, привилегиях и судебном контроле (Закон № 745) служит интересам уголовного правосудия, поскольку на его основании вводится система, обеспечивающая соблюдение гарантий защиты достоинства лишенных свободы лиц.
2. PDDH expressed the view that the approval of Act No. 745 on the implementation, benefits and jurisdictional oversight of criminal penalties strengthened criminal justice by establishing a system for monitoring compliance with the safeguards providing protection for the dignity of persons deprived of their liberty.
16. По мнению некоторых лиц, "основная проблема заключается в том, что нормативные положения регулируют все аспекты нашей жизни, а также в широко распространенном мнении о необходимости для всех жить в соответствии со светскими нормами, соблюдая одни и те же правила, и о стремлении церкви отнюдь не к религиозной свободе, а к получению особых привилегий".
16. Certain individuals expressed the view that “the biggest problem is the basic pervasiveness of regulations in all aspects of our lives, and in the widespread expectation that everyone will comply with secular norms. Everyone has to comply with the same regulatory rule as everybody else. What the Church is asking for is not religious liberty at all.
Я имею ввиду, это то же самое лишение свободы но с привилегиями.
I mean, as far as being deprived of your personal freedom and civil liberties goes.
Как ваш король, я полномочен восстановить правильный порядок на Земле и утверждать привилегии и высочайшие свободы нашего государства и престола.
As your king, I'm commission to restore right order on Earth. and assert the immunities and princely liberties. of our realm and crown.
Да будет вам известно, что права и свободы - это не привилегии принцев и парламентариев, и что многие из наших прав являются данными нам от рождения. Как, например, право на свободные выборы, которое возникло ещё до появления парламента.
Let it be known that British liberties are not the grants of princes or parliaments... that many of our rights are inherent and essential... agreed on as maxims and established as preliminaries even before parliament existed.
Жены не принимали участия в делах мужей, но при этом они полностью осознавали свою важность в делах семьи и наслаждались привилегиями, которых ни один муж не посмел бы у них отнять.
Women did not participate in the affairs of men, no, but they were fully aware of their importance in the scheme of things, and they enjoyed liberties no man would dare to deny them.
Вы строите новый город, заманиваете в свой новый город жителей, предлагая им особые налоговые льготы, различные привилегии, которые подробно перечисляются в городской хартии. Прежде всего это послабления в части феодальных повинностей жителей.
You build a new town. You attract people to live in your new town by offering them special tax breaks, special liberties spelled out in the town charter.
— Он сознался, сознался! — закричали в один голос Руслер и Павийон, поворачивая к толпе свои сияющие от восторга жирные лица и с торжеством размахивая руками. — Сознался, что он стрелок гвардии Людовика, защитника свободы и привилегий Льежа!
said Rouslaer and Pavillon, turning to the assembled burghers in attitudes of congratulation, with waving arms, extended palms, and large round faces radiating with glee. "He hath avowed himself an Archer of Louis's Guard – of Louis, the guardian of the liberties of Liege!"
Но какие бы суждения и подозрения ни высказывались о невинных вольностях леди Буби падкими на сплетню хулителями, достоверно установлено, что вольности эти не произвели впечатления на юного Эндруса и он никогда не пытался злоупотреблять теми привилегиями, какие предоставляла ему госпожа.
But whatever Opinion or Suspicion the scandalous Inclination of Defamers might entertain of Lady Booby's innocent Freedoms, it is certain they made no Impression on young Andrews, who never offered to encroach beyond the Liberties which his Lady allowed him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test