Translation for "привилегированность" to english
Привилегированность
Translation examples
Международный мир и безопасность не должны основываться на принципах привилегированности и дискриминации, так как в таком случае подобный мир будет изначально непрочен.
International peace and security should not be based on privileges and discrimination, since a peace based on those elements is inherently fragile.
Радикальная перестройка существующего мирового финансового порядка, расшатанного спекуляцией и привилегированностью, обусловлена еще и таким фактором, как права человека.
The imperative of redefining the world financial order, which has been unhinged by speculation and privilege, is also warranted from a human rights perspective.
Важнейшая задача внедрения универсальных норм прав человека состоит в том, чтобы предотвратить произвольную привилегированность некоторых теорий с точки зрения традиционной власти, институциональной и экономической мощи или демографического господства в обществе.
The crucial task of implementation of universal human rights norms is to prevent the arbitrary privileging of certain perspectives on account of their traditional authority, institutional or economic power, or demographic supremacy in society.
Укрепляя чувство привилегированности в отсутствие чувства ответственности, Ассамблея встает на такой путь оказания покровительства, который уводит от создания демократического палестинского государства, живущего в мире со своими соседями в контексте окончательного урегулирования.
By reinforcing a sense of privilege without a sense of responsibility, the Assembly adopts a patronizing agenda that undermines the creation of a democratic Palestinian State at peace with its neighbours in the context of a permanent settlement.
По вопросу о расширении членского состава Совета Безопасности мы настоятельно призываем пять постоянных членов Совета присоединиться к нам и критически посмотреть на продолжающуюся привилегированность положения и рассмотреть вопрос о повышении эффективности работы Совета Безопасности.
On the question of the expansion of the Security Council membership, we urge the five permanent members of the Council to join us in looking critically at the continuing relevance of their privileged positions and to consider how the Security Council might operate more effectively.
Одно из возможных решений могло бы состоять в ограничении возможностей правительства принимающей страны выдвигать возражения против предлагаемых поправок теми случаями, которые связаны с положениями, имеющими, как представляется, принципиальное значение (например, сумма капитала, категории акций и их привилегированность, процедуры ликвидации) и которые могут быть указаны в проектном соглашении.
One possible solution might be to limit the right of the host Government to object to a proposed amendment to those cases that concern provisions deemed to be of essential importance (e.g. amount of capital, classes of shares and their privileges, liquidation procedures) and which could be identified in the project agreement.
Одно из возможных решений могло бы состоять в ограничении возможностей правительства принимающей страны выдвигать возражения против предлагаемых поправок теми случаями, которые связаны с положениями, которые имеют, как представляется, принципиальное значение (например, сумма капитала, категории акций и их привилегированность, процедуры ликвидации) и которые должны быть указаны в соглашении по проекту.
One possible solution might be to limit the possibility of the host Government objecting to a proposed amendment to those cases that concern provisions deemed to be of essential importance (e.g. amount of capital, classes of shares and their privileges, liquidation procedures) and which could be identified in the project agreement.
-Моя исповедь добровольна, и привилегированна.
Mine are voluntary and privileged.
В этом и есть наша привилегированность.
'Cause that's what being privileged is all about.
и, в частности, привилегированым богатым американским террористам.
And, in particular, privileged wealthy American terrorists.
Знаю, во мне говорит моя западная привилегированность, но...
I know it's my Western privilege talking, but...
"Меньше, чем ноль" - историю о привилегированности, отделении и юношеской отдалённости.
Less Than Zero, a tale of privilege, detachment and youthful alienation.
Не заставило ли Оливию Поуп это взращенное чувство привилегированности настолько чувствовать право на кольцо Всевластья, что она взяла его силой, вместо того чтобы заслужить?
Did Olivia Pope's manufactured sense of privilege make her feel so entitled to that brass ring of power that she simply took it instead of earning it?
И даже не только на привилегированность – на меня как на личность.
Not just my privilege—me personally.
Считай это привилегированностью положения.
Consider it a privilege of the position.
Том еще раз оцепил привилегированность положения американского гражданина.
Being an American citizen still commanded certain privileges, Tom supposed.
Потому что затем это превратилось в недобрый намек на мою привилегированность.
After that it became a hostile comment on my privilege.
Отвергая свою привилегированность, Анабел тем не менее защищала ее от выскочек.
Anabel may have renounced her privilege, but she was still defending it from parvenus.
Экономическая привилегированность лишает человека других человеческих прав? – Разумеется, нет.
Economic privilege deprives you of all other human rights?’ ‘Of course not.
Он чувствовал его и теперь. И он, и сидевшие рядом с ним люди были всемогущи и привилегированны, всех их надежно охраняли.
He smelled it now. He and the men around him were powerful, privileged, protected.
19. Завистники выводят весьма характерный ложный силлогизм: счастье — спутник привилегированности, привилегии — зло, следовательно, счастье — зло.
19 The envious make a characteristic false syllogism: happiness goes with privilege, privilege is evil, therefore happiness is evil.
Надин Престон, его ровесница, но лишь недавно сбежала после грязного развода от привилегированности Комплексов.
Nadine Preston was his age but only recently escaped by messy divorce from the privileges of the combs.
Если ты невероятно привлекательна, привилегированна и хочешь только изменить мир к лучшему, жалобы тебе не к лицу.
If you were incredibly attractive and privileged and wanted only to make the world a better place, complaint was unbecoming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test