Translation for "прибыли" to english
Прибыли
noun
Translation examples
noun
b) лица, прибывшие в Республику Таджикистан по пропускам, выданным Организацией Объединенных Наций;
(b) Persons arriving in Tajikistan on laissez-passer issued by the United Nations;
b) лица, прибывшие в Кыргызскую Республику по паспортам, выданным Организацией Объединенных Наций;
(b) Persons visiting the Kyrgyz Republic on passports issued by the United Nations Organization;
3. Справка о гражданстве, выданная посольством или консульством страны, из которой прибыло соответствующее лицо.
3. National identity card, issued by the embassy or consulate of the country of origin.
8. Прибывшим в Замок участникам в бюро регистрации будет выдан пропуск участника Конференции.
Participants will be issued a Conference badge when they register at the Registration Desk upon their arrival at the Château.
53. Я хотел бы призвать все делегации прибыть на следующую сессию в готовности разрешить этот вопрос.
53. I would ask all delegations to come to the next session prepared to resolve this issue.
Рассмотрев данный вопрос, Ассамблея принимает решение подтвердить полномочия вновь прибывшей российской делегации".
The Assembly, having examined the issue, decides to ratify the credentials of the new Russian delegation.
Особое внимание следует уделять таким вопросам, как механизмы урегулирования споров и гарантии репатриации прибыли.
Particular attention should be paid to issues such as dispute settlement mechanisms and profit repatriation guarantee.
Вопросы, связанные с отнесением прибыли согласно статье 7 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций
Issues related to attribution of profits under article 7 of the United Nations Model Convention
В 2004 году в Ирландии было выдано 34 000 разрешений на работу и принято 133 000 вновь прибывших.
In 2004, Ireland had issued 34,000 work permits and welcomed 133,000 visitors.
Джейк покинул дом Фаррингдона, прежде чем прибыла полиция, но теперь его разыскивают.
Jake fled the Farringdon home before the police arrived, but a BOLO's been issued.
C Варшавы прибыл. За убийство сотрудника госбезопасности выдали ордер на его арест.
- He came from Warsaw, got an arrest warrant issued, for a murder in the state security.
А теперь возвращайтесь туда, откуда прибыли, и передайте вашему начальству, чтобы нас с женой оставили в покое.
Now, will you please go back where you came from and tell whoever issues your orders to leave me and my wife alone?
Мне передают, что полиция готовится обнародовать заяление на месте преступления; заслушать его туда прибыл наш корреспондент Джоэл Битти.
I'm getting word right now that police are getting ready to issue a statement from the scene and Joel Beatty is there for that.
Видя абсолютные руины... и понимая, что люди только и будут думать о факте разрушения, и о потерянной прибыли... и все будут пытаться поймать людей, которые совершили это.
Just seeing, you know, absolute ruins... and realizing that, like, all people were gonna focus on... was the fact that things were destroyed, and that the issues are being lost... and all they care about is catching the people that did it.
— Прибыл евнух Сади, моя королева, — объявил с поклоном Исас.
"Sadi the eunuch, my Queen," Issus announced with a bow.
Новость о том, что человек, давший объявление, прибыл быстро распространилась от передних рядов к задним.
The nearest bystanders spread the news that the man who’d issued the notices had arrived.
Впрочем, когда Милли прибыла к экспериментальному центру, сразу же стало ясно, что пот непосредственной проблемы не составит.
When she arrived at the Experimental Center it was clear that sweat was not going to be an immediate issue.
— Также прибыло пополнение, сэр, — сказал капитан Грей. — Они разместились в казармах, получили базовое снаряжение и подогнали его.
Captain Gray said. “They’re in barracks and have been issued their basic equipment.
В любом случае всем шестерым выдадут новую форму; как раз сейчас прибыл робот, чтобы снять с них мерки.
All were going to be issued new uniforms in any case—a robot came to take their measurements.
В то утро, когда прибыл Гарри, комендант Норманди издала приказ, отменявший ряд запланированных увольнительных.
On the morning of Harry's arrival, Commander Normandy had issued an order canceling several scheduled weekend passes.
Я считала само собой разумеющимся, что вы так и сделаете, и даже не подумала сделать вам формальное приглашение, когда вы прибыли.
I took so much for granted that you would do so that I did not even think to issue the invitation when you arrived.
Возможно, он нарушает достаточно правил, чтобы заслуживать ареста сам по себе, независимо от спора вокруг корабля, на котором он прибыл.
It is possible that it violates enough regs to merit impoundment quite separately from the issue of its carrier ship.” The adjudicator cleared his throat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test