Translation for "прибыли по" to english
Прибыли по
Translation examples
arrived on
Техника прибыла
Equipment arrived
Я только что прибыл сюда.
I arrived just now.
* Прибыли на территорию импортера.
* arrived into the importer's territory
Миссия прибыла в марте.
The mission arrived in March.
В течение этого периода вновь прибывших не было
No new arrivals for this period
Затем прибыл экскаватор <<Поклен>>.
A Poclain excavator then arrived.
Консультант прибыл после этой встречи.
The consultant has since arrived.
В Швейцарию он прибыл на автомобиле.
He arrived in Switzerland by car.
Флот не дал возможность силам Барбозы прибыть по воде, а отдел по борьбе с наркооборотом добавил огневой мощи.
Navy kept Barbosa's reinforcements from arriving on the water, and DEA added firepower on the ground.
Президент Галактики прибыл.
The President of the Galaxy had arrived.
Пока они завтракали, прибыла почта.
Just then, the mail arrived.
Я ведь сам прибыл всего только третьего дня.
I myself arrived only two days ago.
— Они ведь только вчера прибыли, позвольте спросить?
“They arrived only yesterday, if I may ask?”
Может быть, по поводу прибывшего семейства квартиру переменяете?
Perhaps you're changing apartments on the occasion of your family's arrival?”
Дамблдор только что прибыл в Министерство и пытается все уладить.
Dumbledore’s just arrived at the Ministry and he’s trying to sort it all out.
– Прошлой ночью, когда я прибыл, милорд уже изволил отдыхать.
"M'Lord had retired when I arrived last night.
Я видел, как отсюда вынесли его тело – вчера, когда я прибыл.
I saw his body being carried out as I arrived last night.
Он прибыл к нам около полуночи. Отец открыл дверь.
He arrived at our house near midnight. My father answered the door.
Вы только что прибыли?
and you've just arrived?
– Ну, вот я и прибыл.
'Well, I've arrived.
Они прибыли куда-то — но куда?
They had arrived—where?
– Здесь все прибывшие?
And are all the arrivals in here?
— Я только что прибыл.
“I’ve just arrived,”
А на самом деле тело ещё не прибыло. – Ещё не прибыло?!
Actually, the body hasn't arrived yet." "Hasn't arrived!
Они прибыли одновременно.
They arrived at it simultaneously.
А потом прибыл посланец.
Then a messenger arrived.
Критерии прибыли
Profit criteria
Прибыли или (убытки) от
Profit or (loss)
Однако, если не будет планеты, не будет и прибыли.
But no planet, no profit.
Возможность репатриации прибыли
Ability to repatriate profits
Регулирование цен и прибыли
Price and profit regulation
Его ставило в тупик то, что цифры, как ни странно, показывали, что едва ли был какой-либо рост производительности, в то время как прибыли по отчётам продолжали расти.
What puzzled him was that the figures showed that, actually, there was hardly any increase in productivity, yet reported profits kept on going up.
Значительнейшая часть кажущейся прибыли представляет собою на самом деле заработную плату, имеющую внешний вид прибыли.
The greater part of the apparent profit is real wages disguised in the garb of profit.
Монополия повышает норму прибыли, но не дает сумме прибыли подняться так высоко, как это было бы при отсутствии монополии.
The monopoly raises the rate of profit, but it hinders the sum of profit from rising so high as it otherwise would do.
Они не могут давать ни прибыли, ни ренты.
They can afford neither profit nor rent.
Если она равняется пошлине, не будет ни прибыли, ни убытка.
If it is equal to the seignorage, there will neither be profit nor loss.
его прибыли в силу этого, вероятно, урезываются.
and his profits are probably somewhat abridged by means of it.
Соотношение между обычной рыночной нормой процента и обычной нормой чистой прибыли необходимо колеблется в зависимости от повышения или понижения прибыли.
The proportion which the usual market rate of interest ought to bear to the ordinary rate of clear profit, necessarily varies as profit rises or falls.
Увеличение же прибыли действует подобно сложным процентам.
The rise of profit operates like compound interest.
Доход татарского или арабского вождя состоит в прибыли.
The revenue of a Tartar or Arabian chief consists in profit.
Последняя часть прибыли, очевидно, не может облагаться непосредственно.
This latter part of profit is evidently a subject not taxable directly.
Но при увеличении на пять процентов прибыли всех различных предпринимателей, которые нанимают этих рабочих, та часть цены товара, которая сводится к прибыли, возрастет на всех различных стадиях производства в геометрической пропорции к этому увеличению прибыли.
But if the profits of all the different employers of those working people should be raised five per cent, that part of the price of the commodity which resolved itself into profit would, through all the different stages of the manufacture, rise in geometrical proportion to this rise of profit.
Прибыли не реинвестируются.
Profits are not reinvested.
Демократия прибыли.
The democracy of profit.
Кто же отказывается от прибыли?
Who turns down a profit?
— Все опять упирается в прибыли.
It still comes down to profit.
Речь шла только о прибыли.
It was all about profit.
Высокие прибыли закончились.
The high profits are gone.
Прибыли против нужды.
Profits versus need.
— А… а как насчет прибыли?
Oh...but how about his profit?
Росли в тишине колоссальные прибыли.
The silent monster profits.
Прибыли станут просто грандиозными.
The profits would be enormous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test