Translation for "пререканий" to english
Пререканий
Translation examples
В рамках этой перспективы институционные пререкания утрачивают всякий смысл.
Within this perspective, institutional bickering fades into insignificance.
Как бы то ни было, внутренние пререкания продолжаются и сохраняется напряженность, наряду с инцидентами насилия, являющимися побочным результатом атмосферы подобного рода.
Nevertheless, internal bickering and tension have continued, along with incidents of violence, which are a by-product of that kind of atmosphere.
Политические пререкания членов Комиссии и тех, кто стоит за ними, не только ведут к задержкам в избирательном процессе, но и серьезно подрывают доверие к этому важному органу.
Political bickering by the members of the Commission and those behind them will not only cause delays in the electoral process, but could also seriously undermine the credibility of this important body.
Постоянные пререкания по вопросу о передислоцировании израильских войск из района Хеврона, свидетелями которых мы являемся на сегодняшний день, являются наглядным доказательством политики Израиля, направленной на отказ от выполнения договоренностей, согласованных между Палестинским органом и бывшим правительством Израиля.
The endless bickering we are witnessing today over the redeployment of Israeli forces from Hebron is ample proof of Israel's policy of non-compliance with agreements reached between the Palestinian Authority and the previous Israeli Government.
Я сыт вашими пререканиями.
I've had enough bickering.
Слишком много пререканий.
A lot of bickering in there.
Ох, просто слушаю ваши пререкания.
Oh, just listening to you two bicker.
Я больше не могу выносить ваши пререкания в моем участке.
I cannot take any more of the two of you bickering in my precinct.
Клянусь, вы двое, хуже моей жены, а она чемпион по пререканию.
I swear, you two are worse than my wife, and she's the bickering grand champion.
После гонки мы вернулись на наш маршрут. А Ричард и Джеймс вернулись к своим пререканиям.
After the race, we resumed our journey, and Richard and James resumed their bickering.
Если людям нужны пререкания и тыкание пальцем в виноватых, они могут выбрать мэра Адамса ещё на четыре года.
If people want more finger-pointing and bickering, they can sign up for four more years of mayor Adams.
она всегда возвращается, все 13 раз и я знал,что с правильной мотивацией она сможет получить доступ к магии хотя я слегка переживал, что с этими вашими пререканиями жизнь Деймона не станет достаточной мотивацией, но все-таки стала.
She always comes back, all 13 times, and I knew with the right motivation she'd be able to access her magic, although I-I did get a little worried with all your bickering that Damon's life wouldn't be enough motivation, but turns out it was.
Неспособный и дальше выносить их пререкания, Гарри незаметно выскользнул из гостиной.
Unable to stand the bickering, Harry slipped out of the room unnoticed by either of them.
Пререкания медленно затихали;
The bickering stopped;
У Уолдо не осталось сил даже на пререкания с пилотом.
Waldo did not even have the spirit to bicker with the pilot.
– Вы маги, Паблито, неужели вы не можете прекратить все эти пререкания?
You are sorcerers, Pablito; can't you stop all this bickering?
К наступлению сумерек у Зои не осталось сил даже на пререкания.
By the time dusk came, Zoya didn’t have the energy to bicker.
В тишине Рэдерле услышала далекие и слабые пререкания морских чаек.
In the silence, Raederle heard the far, faint bickering of sea gulls.
– А, прекратите свои пререкания! – перебил со смешком Иштван. – Ааз, как обычно, прав.
"Oh, stop this bickering!" Isstvan interrupted with a chuckle. "Aahz is right, as usual.
— Довольно! — выдавила она наконец. — Я устала от твоих бесконечных пререканий и не желаю больше мерзнуть!
“Enough! I grow tired of your endless bickering and I care not to dally in the cold.”
Размышления Курта и пререкания солдат прервал пронзительный вопль, раздавшийся за дверьми кабинета.
A stark cry, a shriek, from outside the room ended the bickering and interrupted Kurth’s contemplation.
– Клянусь засиженной мухами бородой моей матушки, нам надо избавиться от этих мелочных пререканий.
By my mother's insect-infested beard, we must cure this bickering disease.
К чему все эти пререкания, нервозность, неусыпная тревога о каждой капле воды, которые пронизывают нашу жизнь?
What’s the point of all this bickering and tension, this terrible concern over each drop of water, that dominates our lives?
Наши пререкания длятся слишком долго.
The wrangling has gone on for too long.
Имеет место слишком много пререканий по второстепенным вопросам.
There is too much wrangling over inconsequential issues.
Так что в этом смысле, чем меньше у нас пререканий по процедурным вопросам, тем лучше.
So, in that sense, the less wrangling we see on procedural matters, the better.
Ценой бесконечных дипломатических пререканий станут, конечно же, страдания местного населения.
The endless diplomatic wrangling will of course exact a price in the suffering of the local populations.
Мою делегацию обвинили в пререканиях по поводу процедурных вопросов в ущерб обсуждению вопросов существа.
My delegation has been accused of wrangling over procedural issues at the expense of substance.
Конкретным положительным результатом такого решения было бы предотвращение вызывающих разногласия и недостойных пререканий по поводу программы работы, которые нам столь хорошо известны, и которые вызывают у нас такое раздражение.
One concrete benefit would be the avoidance of the divisive and unbecoming wrangle over the work programme we are so familiar with and irritated by.
8. Представитель Соединенного Королевства, выступая от имени Европейского союза, сказал, что важно определить параметры, цели и методы проведения среднесрочного обзора, а также избежать множества неофициальных совещаний и процедурных пререканий.
8. The representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Union, said that it would be important to establish parameters, objectives and methods for the Mid-term Review, as well as to avoid a proliferation of informal meetings and procedural wranglings.
Подыскивание подходящего суда на этом позднем этапе - и таким образом - будет долгим, дорогостоящим и неопределенным по результатам мероприятием, оставляющим к тому же нерешенными вопросы существа спора, а отношения между сторонами вряд ли улучшатся в силу неопределенности и процессуальных пререканий, а все то время, что стороны продолжают спорить по таким вопросам, они мало продвигаются к разрешению своих споров или, в более общем плане, к тому, чтобы опять заняться своим делом.
Forum shopping at this late stage, and in this way, is likely to be not only time consuming, expensive and uncertain, whatever the outcome, but the substantive issues in dispute will still remain to be resolved, relationships between the parties are unlikely to be improved by the uncertainties and the procedural wrangling, and for all the time that arguments continue between the parties on such matters they get little closer to resolving their disputes or getting on with their respective businesses more generally.
При всем уважении, полковник, пререкания с местным судей не в моей компетенции.
All due respect, Colonel, wrangling local judges... it's not my purview.
Вообще-то, на пререкания с "Блестящими" я поставлю Гленду, чтобы дело сдвинулось и пошло чуть бодрее, а ты займёшься вплотную этими ребятами, детали обговорим позже, хорошо?
So actually, um, I'm gonna have Glenda wrangle Glitterish for a minute, just a little moving and shaking real quick, and I'm gonna have you jump in with these guys, and, um, we'll talk about the details later, okay?
Здесь, припомнил Поллард, имели место пререкания.
Here, Pollard remembered, a wrangle had taken place.
— Прекратите дурацкие пререкания, — вмешалась Лесли.
“Stop wrangling, you two,” Leslie said sharply.
Никакой дисциплины: ни один приказ не исполняется без бесконечных пререканий.
Discipline all to pieces; never an order carried out without endless wrangling.
Немарль отвернулся, как бы испытывая отвращение к их пререканиям, подобным тем, что ведут женщины племен из-за бронзовых горшков.
Nemarl turned away, as if disgusted by their wrangling like tribal wives over a bronze pot.
- Не следовало бы нам скинуть одежды вежливости и сберечь недели бесполезных разговоров и пререканий?
‘Shall we take off our robes of politeness and save ourselves weeks of needless conversation and wrangling?’
По поводу его ухода уже начались пререкания, которые к утру, когда серьезность ситуации дойдет наконец до каждого, станут еще ожесточеннее.
There had been wrangling over that already and there would be more tomorrow when the full weight of the situation was recognised by all.
Таким образом, споры, пререкания, прения и упорное отстаивание ложных или сомнительных положений суть пороки, неизвестные гуигнгнмам.
So that controversies, wranglings, disputes, and positiveness, in false or dubious propositions, are evils unknown among the Houyhnhnms.
Даже тогда мы еще могли сойтись и продолжать вечные пререкания, пока старость и безразличие не даруют нам должной меры юмора.
Even then we might have come together and continued our necessary wrangle until age and indifference had granted us a mutual sense of humour.
— Чтобы погубить себя, — перебил его Роджер, — пререкания — самый лучший способ. Нашему маленькому отряду необходим лидер, и его слово должно быть решающим.
Roger broke in. 'If we want to kill ourselves, wasting time in wrangling is as good a way as any. This party's got to have a leader, and his word has got to be acted on as soon as it's spoken.
Ничего травмирующего не случилось, и когда она росла: была обычная тягомотина школы, была почти удушающая дружба, в которой, похоже, нуждаются подростки, были обычные пререкания и споры. И длинные, безмятежные летние дни, проведенные на озере.
Nothing traumatic had happened to her when she was growing up; there had been the tedium of school, the almost suffocating friendships youngsters seem to need, the usual wrangles and arguments, and the long, halcyon summer days spent at the lake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test