Translation for "преклоняется" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Я преклоняюсь перед теми в Палестине, кто, несмотря на десятилетия страданий и унижения, не поддался искушению экстремизма и насилия.
To those in Palestine who, in spite of decades of suffering and humiliation, have resisted the temptation of extremism and violence, I bow.
Я преклоняю колена перед матерями, которые сегодня знают, что их сыновья принесли себя в жертву во имя справедливого и правового дела.
By the same token, I bow before the mothers who now know that their sons' sacrifice was just and rightful.
Я призываю народы всех стран, руководители которых проявляют склонность преклоняться перед Соединенными Штатами, не мириться с нарушениями своего достоинства, своей территориальной целостности и суверенитета.
I call upon all peoples whose leaderships have begun to bow down before the United States, not to accept the violation of their dignity, their territorial integrity and their sovereignty.
Ранихины преклоняются перед властью кольца Кавинанта.
There the Ranyhyn bow to the power of Covenant’s ring.
— Преклоняюсь перед императором и нашей традиционной культурой.
I bow to the Emperor and our traditional culture.
Невозможно не восхищаться и не преклоняться перед могуществом Народа.
It is impossible not to admire and bow down to the superior powers of the People.
verb
Я люблю тебя, когда ты поклоняешься Господу в своей церкви, когда ты преклоняешь колени в своем храме и когда ты молишься в своей мечети.
I love you worshipping in your church, kneeling in your temple, and praying in your mosque.
— О, всем известно, что вы преклонялись перед Дамблдором.
Oh, we all know you worshipped Dumbledore;
Я несчастный олух, я вас недостоин, и пьян, и стыжусь… Любить я вас недостоин, но преклоняться пред вами — это обязанность каждого, если только он не совершенный скот!
I'm a miserable dolt, I'm unworthy of you, and drunk, and ashamed... I'm not worthy to love you, but to worship you is every man's duty, unless he's a perfect brute!
Мы преклоняемся перед тем, что придет, а не тем, что было.
We worship what is to come, not what has been.
— Из-за древнего обычая, перед которым она преклоняется.
Because of ancient custom which she worships.
verb
Они обратились против Императора, перед которым когда-то преклонялись.
They have turned against the Emperor they once adored.
Пусть видит, что перед ней преклоняются, что не для всех она низшее существо.
Let him see that someone could adore— that she was not to everyone a kind of lower animal.
Почему же моему народу не преклоняться передо мной как перед спасителем?
Why should not my own people adore me for saving our race?
Хесст обладает чистейшим видением мечты Механикум, и она преклоняется перед ним за это.
Hesst has the purest vision of the Mechanicum’s dream, and she adores him for it.
Он в Сиккиме двенадцать лет и никого не обратил в свою веру. Люди просто преклоняются перед ним.
He's been twelve years in Sikkim and hasn't made a single convert and the people adore him.
Вдова, набожная и простодушная женщина, став единоличной владелицей огромного дела, об истинной сущности которого она не подозревала, полагалась во всем на Булстрода и преклонялась перед ним, как многие женщины преклоняются перед своими духовными пастырями.
The wife, a simple pious woman, left with all the wealth in and out of the magnificent trade, of which she never knew the precise nature, had come to believe in Bulstrode, and innocently adore him as women often adore their priest or "man-made"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test