Translation for "уклоняется от" to english
Уклоняется от
Translation examples
Оценка числа лиц, уклоняющихся от уплаты НДС
Estimated number of VAT evaders
1. Оценка числа лиц, уклоняющихся от уплаты НДС
1. Estimation of VAT evaders
1. Дезертирам и уклоняющимся от воинской службы запрещается:
1. Deserters from, and evaders of, military service are prohibited from:
b) уклонялось от военной службы, а затем дважды дезертировало с нее;
(b) Has evaded military service and subsequently deserted twice;
* если он уклоняется от исполнения обязательств, наложенных на него судом, - до исполнения обязательств;
If they evade obligations imposed on them by a court - until the obligations have been fulfilled
Эта мера принята с тем, чтобы воспрепятствовать торговцам уклоняться от уплаты таможенных сборов.
That move was intended to prevent traders from evading customs fees.
Такие оговорки не должны использоваться в качестве средства, позволяющего уклоняться от выполнения договорных обязательств.
Such reservations must not be used as a means to evade treaty obligations.
Некоторые из членов секты рассматриваются в качестве лиц, уклоняющихся от призыва на военную службу, или дезертиров.
Some of the Jehovah's Witnesses are treated as draft evaders or deserters.
Третьей составляющей является авторитетный механизм выявления и наказания уклоняющихся от уплаты налогов.
The third pillar is a credible mechanism to detect and punish tax evaders.
- Мы уклоняемся от нашего долга.
- We're evading our duty.
- Ты всё время уклоняешься от ответа,
- You keep evading,
Лично я уклоняюсь от налогов.
I, myself, am a tax evader.
Она разыскивала уклоняющихся от уплаты налогов.
She went after tax evaders.
Они искусно уклонялись от прямого ответа.
They artfully evaded a direct answer.
Я уклоняюсь от выплаты студенческой ссуды.
I'm evading my student loan payments.
- Как вы уклоняетесь от Спифайра?
What's the best way to evade a Spitfire, Major?
Офицер СС никогда не уклоняется от ответственности.
An SS officer never evades responsibility
— Опять не повезло! — трагически воскликнул Слизнорт. — Ну, что ж… Однако уклоняться до бесконечности невозможно, Гарри!
“Unlucky again!” cried Slughorn dramatically. “Ah, well… you can’t evade me forever, Harry!”
— Не уклоняйся, Рудольф!
"Don't evade me, Rudolf!
Но сейчас он тянул время, уклонялся;
But he was delaying now, evading;
Он уклонялся от прямых ответов.
He evaded direct answers.
Кроме того, ты уклоняешься от ответа.
What's more, you're evading the question.
— Не уклоняйся от ответа, женщина!
Do not evade my question, woman!
– Прекратите уклоняться от моих вопросов!
Stop evading my questions!
- Я не уклоняюсь от ответа, - возразил он.
‘But I don’t evade the question,’ he retorted.
Я не буду уклоняться от прямых ответов.
I won't evade your questions.
Он даже не стал пытаться уклоняться от ответа или отрицать.
He did not attempt to evade or deny.
Я здесь уклоняюсь от назначенной мне работы.
I am here evading my own work posting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test