Translation for "предостерегал" to english
Translation examples
verb
Сирия предостерегает от последствий такого подхода.
Syria warns of the consequences of that approach.
Твой единственный долг заключается в том, чтобы предостерегать их".
Your duty is only to warn them.
Мы неоднократно предостерегали против подобного рода увязок.
We have repeatedly warned against linkages of this kind.
Эта администрация попрежнему винит и предостерегает Палестинскую администрацию.
That Administration continues to blame and warn the Palestinian Authority.
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу управленческих мер.
Like warnings or letters of caution, they are managerial measures.
Однако мы предостерегаем о возможности будущих спадов и регресса в этой стране.
However, we warn of the possibility of further setbacks in that country.
Прямо конкретно предостерегала?
Like, specifically warned you?
Последнее предостерегающее слово.
Final word of warning.
Предостерегающим голосом просачивается
To the warning voice that snakes
Значит, предостерегать тебя бесполезно?
You won't be warned, then?
— Ты достаточна умна, Лиззи, чтобы влюбиться только из-за того, что тебя от этого предостерегают.
You are too sensible a girl, Lizzy, to fall in love merely because you are warned against it;
— Было раньше такое, чтобы она предостерегала школу? — спросила Гермиона с ноткой тревоги в голосе.
“I wonder if it’s ever given warnings before?” said Hermione, sounding slightly anxious. “Yes, indeed,”
Очевидно, Энгельс недаром предостерегал, особенно немецких социалистов, против «суеверного почтения» к государству.
Evidently, it was not without reason that Engels issued a warning, particularly to the German socialists. against "superstitious reverence" for the state.
– В том-то и дело, что я догадываюсь, какой ты дашь мне совет, Боромир, – сказал Фродо. – Он кажется мудрым… но сердце предостерегает меня.
‘I think I know already what counsel you would give, Boromir,’ said Frodo. ‘And it would seem like wisdom but for the warning of my heart.’
Энгельс предостерегал немцев, чтобы они по случаю замены монархии республикой не забыли основ социализма по вопросу о государстве вообще.
Engels warned the Germans not to forget the principles of socialism with regard to the state in general in connection with the substitution of a republic for the monarchy.
А у Бернштейна выходит, будто Маркс предостерегал этими словами рабочий класс против чрезмерной революционности при захвате власти.
But according to Bernstein it would appear as though Marx in these words warned the working class against excessive revolutionary zeal when seizing power.
— Уважение? — переспросил Гарри, но Гермиона бросила на него предостерегающий взгляд, полагая, по-видимому, что спорить с Роном, пока он так слаб, не стоит.
“Respect?” Harry repeated, but Hermione shot him a warning look; apparently he was not to argue with Ron while the latter was in such a weakened condition.
Мы увидим ниже, что и после опубликования этого письма Каутский упорно повторяет, в сущности, те же ошибки, от которых предостерегал Энгельс.
We shall see farther on that, even after this letter was published, Kautsky persisted in virtually the same mistakes against which Engels had warned.
Если он сейчас заедет Малфою, вся их затея сорвется — и Гарри послал ему предостерегающий взгляд. — А ты знаешь, того, кто тогда открыл Комнату, его поймали? — спросил он Малфоя.
Feeling that it would be a bit of a giveaway if Ron punched Malfoy, Harry shot him a warning look and said, “D’you know if the person who opened the Chamber last time was caught?”
Всегда предостерегала и меня.
She almost warned me.
«Меня предостерегалипредостерегали!» — подумала она, спускаясь с лестницы.
‘I have been warned! I have been warned!’ she told herself as she went down the stairs.
не было ничего, от чего он не предостерегал бы ее.
There was nothing he had not warned her against.
А ведь я тебя предостерегал, помнишь?
I warned you, remember.
Я предостерегаю тебя: берегись!
I bring you warning;
— Смотрите! — предостерегает Барселона.
‘Watch it!’ warns Barcelona.
На самом деле они предостерегают.
Actually, they’re a warning.
Его предостерегали от опасностей.
He had been warned of dangers.
verb
В том же самом вступлении он предостерегает:
In the same introduction, he cautions:
Другие предостерегают против такого радикализма.
Others caution against such radicalism.
Они предостерегали против принятия поспешных решений.
They cautioned against hasty decisions.
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ ПРЕДОСТЕРЕГАЕТ ОТ ПРОДОЛЖЕНИЯ
THE GENERAL SECRETARIAT CAUTIONS AGAINST CONTINUING OUTSIDE
Мы предостерегаем от такого хода развития событий.
These are developments we would caution against.
91. Группа предостерегает против занятия такой позиции.
The Team cautions against such an approach.
Вместе с тем мы должны внести предостерегающую нотку.
We need, however, to add a note of caution.
Комитет предостерегает от поспешных решений по этому вопросу.
The Committee cautions against a hasty decision on this matter.
20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предостерегает от излишне директивных формулировок.
The CHAIRPERSON cautioned against being unduly prescriptive.
Стюарт предостерегал его на Марше.
Stuart cautioned him at the big march.
Я предостерегаю тебя не говорить никому про это.
I caution you about telling anyone about this.
И я предостерегаю тебя не быть такой самонадеянной.
And I caution you not to be so presumptuous.
Предостерегаю тебя, что делать поспешные выводы еще рано.
I need to caution you against Jumping to conclusions too early.
я предостерегал об опасности вмешательства в будущее ради выгоды.
I cautioned you about disrupting the continuum for your own benefit.
- Он предостерегал своего трибуна.
He urged caution on his tribune.
Эдмунд поинтересовался: – Вы всех нас предостерегаете?
Edmund said, “Are you cautioning all of us?”
— Ты предостерегал меня от нерешительности и рассеянности.
You cautioned me against inattention and distraction.
Я предостерегаю вас по двум причинам.
I caution you on all these accounts for two reasons.
– Говорите, – сказал он с предостерегающей ноткой в голосе.
he said, a note of caution in his voice.
Майлала предостерегала меня, но мне было уже все равно.
Mylala cautioned me against such a plan, but I was past caring.
— Никому ничего не говори, — предостерегает мать.
“Don’t say anything,” my mother cautioned him.
Он предостерегал меня, чтобы я избегал близкого осмотра.
He had cautioned me to avoid close scrutiny.
И выслушайте меня, пожалуйста, прежде чем начнете предостерегать.
Hear me out before you caution me.
Я часто предостерегал Орико, чтобы он не обсуждал эту тему, но…
I have often cautioned Orico not to discuss his miracle, but...
verb
Прошлый опыт предостерегает от возможных проблем в будущем.
Past experience forewarns of potential future problems.
В упомянутых документах закреплено подлинно всеобщее осуждение расизма, осуждение, признающее допущенную в прошлом несправедливость и предостерегающее как против возрождения негативных проявлений прошлого, так и новых форм расизма и нетерпимости.
They contain a genuinely universal condemnation of racism which acknowledges the injustices of the past and forewarns against both resurgent manifestations and new forms of racism and intolerance.
Зачем вы предостерегаете меня?
Why would you wish to forewarn me?
Но прежде чем он это увидел, его дар уже подавал предостерегающие сигналы.
But even if he hadn't seen it, his talent had already forewarned him.
Этот отвратительный притон, казалось, предостерегал посетителя от болезни, процветавшей в его стенах и разлагавшей дом изнутри.
This place of infamous resort seemed to forewarn the visitor of the illness festering within its walls.
Затем тоном, полным осуждения, она произнесла. – Я не могу отвергнуть свое служение Стране. Меня предостерегали об этом.
Then, in a tone of austere conviction, she said, “I cannot let pass this chance to serve the Land. I am forewarned.
Все кончилось, как предостерегало ее любящее сердце с того первого раза в темноте, когда она слушала пение птиц и шелест ветра в ветвях за окном.
It all ended, as her knowing heart had forewarned her from that first time in darkness, listening to the birds singing and the wind in the trees outside.
verb
Как когдато предостерегал Махатма Ганди: <<Око за око, и скоро мир ослепнет>>.
As Mahatma Gandhi once admonished, "An eye for an eye, and soon the whole world is blind".
Наш древний мудрец Конфуций, этот великий мыслитель и государственный деятель, предостерегал: "Не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе".
Our ancient sage Confucius, that great thinker and statesman, admonished: "Do not do unto others what you would not like others to do unto you".
Г-н Болл далее рассказывает о том, как он впоследствии предостерегал архиепископа Макариоса о том, что "мир не останется в стороне и не позволит вам превратить этот прекрасный маленький остров в свою частную скотобойню" ("The Past Has Another Pattern", p. 341).
Mr. Ball goes on to recount how he consequently admonished Archbishop Makarios, telling him that "the world is not going to stand idly by and let you turn this beautiful little island into your private abattoir" (The Past Has Another Pattern, p. 341).
Женщину делают все намного лучше тогда, когда их хвалят что же насчет мужчин, те же делают лучше, когда их предостерегают.
There was a study which said women do better with positive reinforcement, while men do better with admonishment.
— Не виляй, приятель, говори начистоту, — предостерегающим тоном сказал полицейский.
'Come, my man; speak up,' the policeman admonished.
Эбернати перевел взгляд на Линч и предостерегающим тоном заявил:
Abernathy looked back at Lynch and said in an admonishing tone, “Ms.
Кэтрин метнула на Лэнгдона предостерегающий взгляд, говоривший: «Не наведи на след!»
Katherine shot Langdon an admonishing look as if to say: «Leave no trail.
Он предостерегал меня от жестоких слов и просил, чтобы я заботился о Ли, как о родном брате.
    And he admonished me against cruel gossip and told me to watch over Leigh as if he were my brother.
Острый белый шпиль Церкви Первокрестителя возвышался над голыми деревьями как предостерегающий палец.
The sharp white steeple of the Hawthorne First Baptist Church stuck up through the leafless trees like an admonishing finger.
Не должно пропасть ни единой крошки, предостерегал он девушку, а кроме того, нельзя допустить, чтобы наемные работницы снимали пробу с блюд.
Not a drop or a crumb was to be wasted, he had sternly admonished her, and above all there was to be no sampling of the fare by the hirelings.
– Подумай еще раз, Саг Ор, – предостерегал я его, – и подумай хорошенько, потому что вся твоя жизнь, возможно, зависит от твоего ответа.
"Think again, Sag Or," I admonished him, "and think hard, for perhaps upon your answer your life depends."
— Что стряслось? Хан все еще имел обеспокоенный вид, но по крайней мере ему хватило ума проигнорировать предостерегающий кивок доктора Нимби.
“What’s wrong?” Han still seemed worried, but at least he had the sense to ignore Dr. Nimbi’s admonishing shake of the head.
K’ролл открыл рот, чтобы возразить, но заметил предостерегающий взгляд Фионы, и закрыл рот, медленно кивнув в знак согласия.
K’rall opened his mouth in protest, caught the admonishing look in Fiona’s eyes, and closed his mouth, slowly nodding in acceptance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test