Translation for "правоверный" to english
Правоверный
adjective
Правоверный
noun
Translation examples
adjective
2.1 Автор утверждает, что его отец является правоверным иранским мусульманином и сторонником иранского режима.
2.1 The author states that his father is an orthodox Iranian Muslim and a supporter of the Iranian regime.
7. Великий Муфтий Омана издает множество эдиктов, все из которых отвергают насилие и призывают к единству и согласию между всеми слоями общества в соответствии с правоверным исламским учением.
7. The Grand Mufti of Oman issues many edicts, all of which reject violence and call for unity and harmony between all sectors of society, in accordance with orthodox Islamic procedure.
557.1.5 "Сердце страны" - это документальный фильм, рассказывающий о трех женщинах - правоверной еврейке, мусульманке и вновь прибывшей иммигрантке, - которые живут в Рамле и у которых различное образование и образ жизни.
"The country's heart" documentary movie dealing with three women, religious orthodox, Moslem and a new immigrant who live in Ramle with different kinds of education and way of living.
18. Представляется, что из 350-400 тысяч человек в Швейцарии, которые числятся мусульманами, отправляют религиозный культ и считают себя убежденными, правоверными адептами, по всей видимости, не более 15-20 процентов.
18. It would seem that only 15 to 20 per cent of the 350 000 to 400 000 people in Switzerland claiming to be Muslims were practicing Muslims and considered themselves strict and orthodox believers.
В качестве еще одного примера можно привести ежедневную новостную программу для детей и молодежи "Издание", которую представляют правоверный еврейский, арабский и светский ведущие и которая призвана подчеркивать плюрализм израильского общества и способствовать уменьшению дискриминации.
Another example is "The Edition", a daily news show for children and youth, which is jointly hosted by Jewish Orthodox, Arab and secular hosts, in order to present the pluralism of Israeli society and reduce discrimination.
В решении по одному из последних дел суд признал недействительным закон штата Нью-Йорк, предусматривавший создание отдельного школьного округа для детей правоверных евреев, по той причине, что этот закон оказывает недопустимое предпочтение одной из религий.
Most recently, the Court struck down a New York statute carving out a special education school district for Orthodox Jewish children on the grounds that the statute impermissibly advanced religion.
Не будь таким правоверным.
Don't be so orthodox.
Разумеется, замашки мистера Мэддена не слишком-то правоверны...
Mr Madden's timekeeping may not be entirely orthodox...
Да, только занимались мы тогда совсем не правоверными делами.
Nothing orthodox about what we did that night.
И если государь будет иметь неосторожность показаться отступающим или сомневающимся в самом пустячном вопросе их учения или из чувства человечности захочет заступиться за тех, кто провинился в том или другом из этих прегрешений, то щепетильная часть духовенства совершенно независимо от государя сейчас же провозгласит его нечестивцем и пустит в ход все страхи религии, чтобы вынудить народ перейти в подданство к более правоверному и послушному государю.
Should the sovereign have the imprudence to appear either to deride or doubt himself of the most trifling part of their doctrine, or from humanity attempt to protect those who did either the one or the other, the punctilious honour of a clergy who have no sort of dependency upon him is immediately provoked to proscribe him as a profane person, and to employ all the terrors of religion in order to oblige the people to transfer their allegiance to some more orthodox and obedient prince.
Она была правоверная девочка.
She was a good Orthodox girl.
А по вечерам она готовила свою правоверную пищу - для них с Гарри.
And at night she cooked these orthodox dishes for Harry and her.
Означает: правоверный от природы, не способный на дурную мысль.
Meaning naturally orthodox, incapable of thinking a bad thought?
И большинство членов партии (а умные и правоверные — все) ему научаются.
It is learned by the majority of Party members, and certainly by all who are intelligent as well as orthodox.
Да любой живущий ныне человек, если, конечно, он правоверный, будет на троне куда лучше Генесия!
So long as he be orthodox, any man alive is better on the throne than Genesios.
Человек был на вид средних лет и, судя по одежде и бороде, — правоверный иудей.
He seemed middle-aged and was dressed and bearded like an orthodox Jew.
Может, Гарри захватит с собой что-нибудь этакое необыкновенное из еды: ведь они правоверные евреи.
Maybe Harry would bring something queer, because they ate orthodox Jew.
Мы правоверные, клянусь благим богом. Вот что мы думаем про светлый путь! – Она плюнула в пыль.
We're orthodox, by the good god. This for the gleaming path!" She spat in the dust.
Так что можете, разумеется, поверить той бабе, будто она правоверная, но я в этом сомневаюсь.
So you can believe that skirt is orthodox if you choose, but me, I have to doubt it.
adjective
Концепция размышления годится не только для правоверных.
That concept of reflection is fitting not just for the faithful.
И разве для этого не достаточно могущества Всевышнего и решимости правоверных?
And what is that for the power of the Almighty and the resolve of faithful men?
17. Король − Повелитель правоверных, защитник религиозного сообщества и религии и гарант свободы отправления религиозных культов.
17. The King is Commander of the Faithful, Protector of the religious community and religion, and Guarantor of the freedom to exercise religious affairs.
Такая религия, как ислам, который призывает правоверных верить во всех посланцев неба и священные книги, не может называться нетерпимой.
A religion such as Islam that calls upon the faithful to believe in all heavenly messengers and holy scriptures cannot be called intolerant.
Филиппины давно придерживаются той точки зрения, что Священный город Иерусалим является святыней правоверных христиан, мусульман и иудеев.
The Philippines has long held that the Holy City of Jerusalem is the sacred treasure of the faithful of Christianity, Islam and Judaism.
:: атрибуты, связанные с конституционными и религиозными прерогативами Короля как главы правоверных и гаранта свободы вероисповедания и индивидуальных и коллективных свобод;
:: The attributes stemming from the constitutional and religious prerogatives of the King, as Commander of the Faithful and Guarantor of freedom of worship and of individual and collective freedoms;
Листовки распространялись, когда 40 правоверных активистов Храмовой горы пытались проникнуть на Гору. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 25 мая)
The leaflet was distributed amid attempts by 40 Temple Mount Faithful activists to force their way onto the Mount. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 25 May)
Хотя арабские члены <<Аль-Каиды>> признавали муллу Омара в качестве <<командира правоверных>>, они не принимали приказов с его стороны и не привлекали его к планированию своих нападений.
While the Arab members of Al-Qaida recognized Mullah Omar as the "Commander of the Faithful", they did not look to him for orders or involve him in their attack planning.
517. 25 июля иерусалимская полиция разрешила активистам организации "Правоверные Храмовой горы" пройти на территорию Храмовой горы по два человека в сопровождении сотрудников полиции.
517. On 25 July, the Jerusalem police allowed Temple Mount Faithful activists to enter the Temple Mount area in couples and with a police escort.
Правоверные горожане, мы сожжем это чучело тирана!
Faithful citizens, we burn this effigy of the tyrant!
Позвольте мне восхвалять всему свету правоверного победившего Эмержи.
Let me praise the light of the faithful ones for defeating Emergi.
Не может быть. Не может быть, чтобы из города грешников к нам прибыл правоверный.
Can it be that from the city of the fallen... we have one of the faithful?
Он и вправду считал, что медальон обладает силой победить Сатану и отправить правоверного в Рай.
He actually believed the medallion had the power to combat Satan and escort the faithful to Heaven.
Однако, кто-то оказался недостаточно бдительным. потому что один из правоверных сумел накарябать это на обратной стороне списка с продуктами.
Well, someone wasn't watching closely enough because one of the faithful managed to scribble this on the back of a shopping list.
Мы считаем, что наша обязанность, как правоверных, спросить себя, что будет, если вокруг появятся рынки, на которых открыто начнут торговать алкоголем.
Now we will consider it our duty to ask the faithful if they pass the flea market and see alcohol sellers...
Но в 911-ом, это техническое улучшение вызовет бурю возмущений у правоверных, которые с вилами и горящими чучелами будут кричать, "Чёрная магия!"
But on a 911, this simple technical development has turned the faithful into an angry, roaring mob, storming up from the village with pitchforks and blazing effigies, shouting, "Witchcraft!"
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Успехи Эль Надима изумили правоверных.
El Nadim's successes amazed the Faithful.
Это – брат Уильямс из церкви Правоверных.
That's Brother Williams of the Faithful Church.
Саладин созывает силы всех правоверных.
Lord Saladin has called forth all the faithful.
У правоверных же не хватало силы воли, чтобы возобновить наступление.
The Faithful hadn't the will to resume the offensive.
Бессчетное множество правоверных ещё раз укрепились в своей Вере.
Countless believers reaffirmed their faith.
Правоверные уже донесли слово Истины до берегов Серебряной Ленты.
The Faithful carried the Word to the shores of the Silverbind.
Это должен быть приказ всем правоверным об изгнании его из этой страны.
It shall be an obligation upon all the faithful to remove him from this land.
Но на железнодорожном вокзале, по моим наблюдениям, ни одного правоверного мусульманина в тот вечер не оказалось.
There were evidently no faithful Muslims at the railway station.
Зов муэдзина эхом раскатился по городу, собирая правоверных на молитву.
The muezzin's call echoed across the city, summoning the faithful to prayer.
И разве не к главе правоверных должны они обращать свои жалобы и рассказы от своих бедах?
Was it not to the prince of the faithful that they should address their complaints and their tales of woe?
Мы не должны возлагать на огромное большинство правоверных ответственность за аномальное поведение мизерного меньшинства последователей той или иной религии.
We should not hold the vast majority of true believers responsible for the deviant behaviour of a very small minority of adherents of any religion.
54. 4 апреля 1996 года Большой совет улемов, поддерживаемый движением "Талибан", провозгласил главу Верховной шуры (совета) талибов муллу Мухаммеда Омара в качестве Амира-уль-Моминиина (лидера правоверных).
54. On 4 April 1996, the Taliban-supported Grand Council of Ulema proclaimed the head of the Supreme Taliban Shura (Council), Mullah Mohammad Omar, as Amir-ul-Momineen (Leader of the True Believers).
Например перед съемками "Правоверного"
For instance, True Believer.
Окей, я думаю, он - правоверный.
OK, I mean, he's a true believer.
Мы найдем этих Правоверных найдем и Нэйта?
We find these true believers, we find Nate?
Правоверный, который искажает Евангелие для оправдания убийства.
A true believer who twists the gospel to justify murder.
Муж Мириам сказал что люди после него были правоверные
Merriam's husband said the people after him were true believers.
Сейчас вспомню. "Правоверный"... "Сальвадор", "Луковое поле", "Трудный путь". Постойте!
Ooh, uh, gee, True Believer, uh, Salvador, Onion Field, The Hard Way.
Нет. Пророк говорит, что 4 жены вполне достаточно для правоверного.
The Prophet tells us four wives are sufficient for a true believer.
Я не смога найти упоминание о Правоверных,задействованных в шоу
I can't find any mention of true believers related to the show.
Правоверным вроде тебя хуже всего, потому что вы этого не ожидаете.
For true believers like you, it's the worst 'cause you never see it coming.
– Как и любому правоверному, четыре.
Four, like any true believer.
– Да ты, выходит, истинный правоверный? Убирайтесь отсюда!
A True Believer, eh? Get out of here.
— Твои наемники не будут правоверными сатакийцами! — Они — солдаты.
"Your mercenaries will not be true believers!" the Prophet thundered. "They will be soldiers;
Кроме того, он – один из наших духовных вождей. Подлинно правоверный.
And he's our only sectarian leader who is a true believer.
— Правоверные, — саркастически пробормотал Спархок, — всегда на страже грехов своих соседей.
True believers,’ Sparhawk muttered sardonically, ‘ever alert for the sins of their neighbours.’
А ни один правоверный мусульманин не позволит себе держать в гареме жену другого человека.
No true believer would keep in his harem the wife of a living man.
Франк этот несчастный хранит доходы, добытые, без сомненья, грабежом правоверных, в поясе своем.
This unlucky Frank keeps the gains he has doubtless made from the robbery of true believers in his belt.
Люди шепотом говорили о том, что Эль Надим побеждает потому, что является настоящим правоверным и в отношении к врагу точно следует учению Эль Мюрида.
Some whispered that el Nadim had been successful because he was a true believer, because he followed El Murid's teachings in handling his foes.
- Предводитель говорит, что только гяур, неверная собака, может говорить, что все религии одинаково хороши, и что если вы действительно друг калифа, то вы должны принять Коран и стать правоверным последователем пророка сейчас же.
The chief says that none but a blaspheming dog and the son of a dog would say that all religions are one as good as the other. He says that if you are indeed the friend of the Khalifa, you will accept the Koran and become a true believer upon the spot.
В те годы численность паствы церкви дзен-гностиков росла в геометрической прогрессии, и я стал одним из правоверных – выступал в тривизионных теледебатах и искал свои Средоточия Силы, искал с той же истовостью, с какой до Хиджры мусульмане совершали паломничество в Мекку.
The Zen Gnostic Church was expanding exponentially and I became a true believer, appearing on HTV talk shows and searching for my Places of Power with all of the devoutness of a pre-Hegira Muslim pilgrimaging to Mecca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test