Translation for "поют" to english
Translation examples
verb
Люди танцуют и поют на улицах, отмечая, как ктото назвал его, спонтанно возникший национальный праздник.
People are dancing and singing in the streets in what was described as a spontaneous national holiday.
Ни в чем не повинных людей с легкостью называют язычниками просто потому, что они не поют <<национальный гимн>>.
Innocent people are easily branded as pagans just simply because they did not sing the "national anthem".
Кроме того, как ожидается, все учащиеся государственных школ читают христианские молитвы и поют христианские псалмы на школьных собраниях.
The entire student body at government schools is also expected to say Christian prayers and sing Christian hymns at school assemblies.
Так, на свадьбах, например, роли четко делятся на мужские и женские: женщины готовят, поют и танцуют, а мужчины руководят процессом.
At weddings for example, the roles are feminised and masculinised, with women cooking, singing and dancing and men presiding over most committees and the function itself.
В той части мира, где мы живем, женщины обычно поют песни, а мужчины танцуют и возносят хвалебные гимны в ознаменование исторического дня, подобного сегодняшнему.
In our part of the world, the women would be ululating and the men would be dancing and singing songs of praise as they celebrated and commemorated a historic day such as this.
На занятиях, которые проводятся во внеурочное время несколько раз в неделю, ребята говорят и поют на родном языке, знакомятся с обычаями и традициями своего народа.
During the lessons, which are held outside school hours several times a week, the children talk and sing in their native language and learn about the customs and traditions of their people.
Однако, если группы мужчин занимаются бегом и физическими упражнениями или даже поют военные песни, это отнюдь не означает, что они проходят военную подготовку, и из этого не следует, что целью подготовки является дестабилизация обстановки в Руанде.
However, groups of men jogging, exercising or even singing military songs are not necessarily engaged in military training, nor is it clear that the purpose of the training is the destabilization of Rwanda.
Кроме того, в Северном Судане МООНВС оказывала поддержку организации <<Хакамас>>, члены которой сочиняют песни и поют их для солдат и ополченцев в целях распространения информации о разоружении, демобилизации и реинтеграции и примирении в Южном Кордофане
In addition, in Northern Sudan, the Hakamas, who compose and sing for soldiers and militia, were sponsored by UNMIS to disseminate messages on disarmament, demobilization and reintegration and reconciliation in Southern Kordofan
О похожей тактике вспоминал и другой сотрудник подразделения милиции специального назначения <<Беркут>>, получивший травму головы: <<Я видел, как сначала приходят люди, разговаривают, поют, затем резко сменяются, и в первые ряды выходят уже люди в масках, которые начинают использовать, например, газ в больших баллонах, специальный, которого даже мы не имели в то время в подразделении.
Another officer of the Berkut Special Police Force, having received a head injury, points out these tactics: <<I saw at first approaching people, who were talking and singing. Then, they were suddenly replaced by masked men who started using, for example, gas from special large cylinders, which we did not have at that time in our division.
Птицы поют О чём они поют?
THE SOUND OF BIRDS SINGING WHAT ARE THEY SINGING? .
[ Ворчит ] Они поют.
They're singing.
Они поют не очень хорошо, но они поют.
They don't sing very well, but they sing.
Они опять поют.
They're singing again.
Поют революционную песню...
Singing revolutionary song...
Там, кажется, поют.
Isn't someone singing?
[Играют и поют.]
[Play and sing . ]
Белые ребята поют.
White folks singing.
Они поют "Прощайте".
They sing Farewell.
Они поют это.
They sing it.
Там поют и грают на арфах!
And hark to the singing and the harps!
Вечерами, у костров, эту песню поют и поныне.
So men still sing in the evening.
А ваши сестры тоже поют и играют? — Да, одна из них.
Do your sisters play and sing?” “One of them does.”
Все пьяны, все поют песни, а подле кабачного крыльца стоит телега, но странная телега.
Everyone is drunk, everyone is singing songs, and near the porch of the tavern stands a cart, but a strange cart.
— Спиннет обходит Уоррингтона, уклоняется от бладжера — еще бы чуть-чуть, Спиннет… Зрители в восторге, вы только послушайте, что они поют?
“—dodges Warrington, avoids a Bludger—close call, Alicia—and the crowd are loving this, just listen to them, what’s that they’re singing?”
Про нее сложена печальная песня, и мы часто поем ее на нашем северном наречии, потому что сложили эту песню у нас; но эльфы Элронда тоже ее поют – на всеобщем языке, – и вот как она звучит:
It is a fair song in our woodland tongue; but this is how it runs in the Westron Speech, as some in Rivendell now sing it.’ In a soft voice hardly to be heard amid the rustle of the leaves above them he began:
Там стояло еще старенькое пианино, набитое, по-моему, жестяными сковородками, и для меня первое удовольствие было слушать, как дочки поют «Расстались мы» или играют на нем «Битву под Прагой».
There was a little old piano, too, that had tin pans in it, I reckon, and nothing was ever so lovely as to hear the young ladies sing «The Last Link is Broken» and play «The Battle of Prague» on it.
Ведь надо же мне написать мою Книгу! Ну и порой я сочиняю песни, а эльфы изредка их поют – только чтоб доставить мне удовольствие: песни эльфов гораздо лучше.
I have written some more of my book. And, of course, I make up a few songs. They sing them occasionally: just to please me, I think; for, of course, they aren’t really good enough for Rivendell. And I listen and I think.
надо сговориться, так чтобы всё совершенно прорепетировать, а потом мы отправимся на Невский, где гораздо больше людей высшего общества и нас тотчас заметят: Леня знает «Хуторок»… Только всё «Хуторок» да «Хуторок», и все-то его поют!
we must decide and rehearse it all perfectly, then we'll go to the Nevsky Prospect, where there are many more people of high society, and we'll be noticed at once: Lenya knows 'The Little Farm'...Only it's always 'The Little Farm,' the same 'Little Farm,' everybody sings it!
Тот дико посмотрел и удивился. — Я люблю, — продолжал Раскольников, но с таким видом, как будто вовсе не об уличном пении говорил, — я люблю, как поют под шарманку в холодный, темный и сырой осенний вечер, непременно в сырой, когда у всех прохожих бледно-зеленые и больные лица;
The man stared at him wildly and with amazement. “I do,” Raskolnikov went on, looking as if he were not talking about street singing at all, “I like hearing songs to the barrel-organ on a cold, dark, and wet autumn evening—it must be a wet evening—when all the passers-by have pale green, sickly faces;
— А когда были там, слышали, как поют камни? — Они поют?
“When you were up there, did you hear the stones singing?” “They sing?”
– Опять поют. Лучше бы уж не пели.
“Singing again. I wish they wouldn’t sing.
Может, они все поют.
Maybe they are all singing.
Только там не поют.
Only they don’t sing.
- Французы поют ее.
The Frenchies sing it;
Они поют, скандируют.
They are singing, chanting.
— Они что-нибудь поют, Маграт?
“They singing, Magrat?”
Будто кристаллы поют;
As if crystals are singing;
- Да, поют они хорошо.
Oh, yes, they sing well.
verb
что поют Шаманы.]
(some chants that shamans say)
Они что-то поют. Слушай.
They're chanting something.
Тётя, а что они поют на свадьбах?
What do they chant at weddings?
На похоронах, сначала поются три сутры:
At a funeral, three sutras are chanted first:
Они поют "Сутру Сердца", прекрасную молитву.
They are chanting the Heart Sutra. The beautiful prayer.
Пока они поют, твоё имя будет растоптано.
While they chant what is going to be your name forthe rest of your life.
Монахи сидят в приходе и много поют, а Братья выходят и странствуют.
Monks stay in and chant a lot and friars get out and about.
— Что они поют теперь, генерал? — поинтересовался лейтенант.
"What are they chanting now, General?" the lieutenant asked.
Он слышит, как они поют. Их оружие полыхает.
He can hear them chanting. Their weapons are blazing.
Где-то негромко поют высокие мужские голоса.
Somewhere men's high voices chant softly.
Кюлланни и Финналл все поют, а я уже не могу больше.
Kyllanni and Finnall chant on, but I can’t take any more.
Несмотря на ярость и боль, Хеллок понимает, что они все еще поют.
Hellock, through his rage and pain, realises they are chanting again.
- Иногда ночью я слышу их, как они поют где то далеко в тумане.
Sometimes I hear them at night, chanting way out there beyond the mist.
verb
*Независимо от того, что мы говорим* *Мы песня, которую поют нестроойно*
# No matter what we say # # We're the song that's outta tune #
Элиша Амсалем и Авраам Загури не разговаривают из-за какого-то мотива, который не поют, как положено. Почему вы такой мелочный?
For 15 years, they haven't spoken because of a prayer sung out of tune.
Грядут времена, когда даже певчие птички должны вернуться в родные гнезда, дабы услышать, о чем поют их родители.
There comes a time when even the songbird must return to its nest to hear the tune its parents sang.
Они ярче оперены, да и поют мелодичнее, чем большинство обитателей побережий.
More colorful, and more tuneful in their songs than most seabirds.
– Узнаю мелодию, но не могу разобрать слов, – ответил Питт, – они поют по-испански.
“I recognize the tune, but not the words,” Pitt gasped through the hurt.
Но, несмотря на все их старания петь беззаботно словно птички, их мелодичные голоса, казалось, звучали не так хорошо, как обычно, и они чувствовали, что поют не в лад.
But in spite of their efforts to be as cheery as larks, the flutelike voices did not seem to chord as well as usual, and all felt out of tune.
Новости быстро распространялись по шахтам, и вскоре все заговорили о справедливом распределении пищи, о помощи друг другу, о том, что люди во время работы поют. И все это происходит в самой глубокой шахте. Время шло, и я узнал от рабов, разносящих пищу, что мои нововведения распространились по всем шахтам.
News of the distribution of food at the feeding trough had spread, by means of the slaves who carried the tubs of food, from mine to mine. And, too, they told of the stranges, new things that happened in the mine at the bottom of the central shaft, how men helped one another, and could find the time and will to remember a tune.
verb
Не странно ли, что по ту сторону ограды на вершинах деревьев не поют птицы?
How strange it was that no birds were piping in the trees over the wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test