Translation for "поступаться" to english
Поступаться
verb
Translation examples
verb
Он также настоятельно призывает правительство расширить возможности подготовки молодежи, с тем чтобы они могли занимать рабочие места, создаваемые за счет поступаемых в Судан новых инвестиций, в результате чего отпадет необходимость в иностранной рабочей силе.
It also urges the Government to expand the training opportunities for youth to enable them to engage in the jobs created by new investments in the Sudan, thus waive the need for foreign labour.
50. После принятия резолюции 3188 (XXVIII) Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1973 года никаких просьб об отказе от иммунитета должностных лиц Организации Объединенных Наций, не являющихся сотрудниками Секретариата, не поступало, за исключением двух рассматриваемых случаев.
50. Since the adoption of General Assembly resolution 3188 (XXVIII) of 18 December 1973, no requests to waive the immunity of United Nations officials other than Secretariat officials had been received except in the two cases under discussion.
Комитет рекомендует, чтобы в будущих докладах четко указывалась общая сумма ресурсов, поступающих Международному трибуналу за счет расходов на вспомогательное обеспечение, погашаемых источником добровольных взносов, и соответствующие ставки их возмещения, а также основу для расчета таких расходов и критерии и суммы освобождения от их погашения.
The Committee recommends that in the future the report disclose clearly the total resources available to the International Tribunal from support costs charged to donors of voluntary contributions and related reimbursement rates, as well as the basis for calculating the support costs and the criteria and amount of support cost waived.
Комиссионные платежи в размере 15 процентов, получаемые в связи с проведением внешних мероприятий по организации общественного питания, начнут поступать только через восемь месяцев после завершения реконструкции комплекса ресторана для делегаций (намеченного на май 2012 года) и возобновления нормальной работы, что, как ожидается, произойдет в январе 2013 года после того, как будут вновь заняты все помещения в здании Секретариата.
The 15 per cent commission associated with external catering events is also waived until eight months after the restoration of the delegates' dining room complex (estimated for May 2012) and the resumption of normal operations, which is expected to be in January 2013 when full reoccupation of the Secretariat Building will be achieved.
С самого первого прочитанного сообщения он считал, что министерство по делам иммиграции должно сделать исключение из своих правил, как оно уже поступало до этого бессчетное число раз.
From the first report he had believed that the Immigration Department should waive regulations as had been done, he knew, for countless others.
verb
Затем Кларк решил не поступать в колледж и поступил в военно-морской флот — как это сделал его отец, но стал членом привилегированного подразделения «морских котиков», а не матросом на эскадренном миноносце...
Then he'd decided to forgo college and join the Navy, as his father had before him, though Clark had become a SEAL, rather than a skimmer-sailor on a tin can . “Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test