Translation for "waive" to russian
Waive
verb
Similar context phrases
Translation examples
Further consideration should be given to who should be able to waive immunities (we prefer the term "waive" to "revoke").
Необходимо более внимательно изучить вопрос о том, кто должен иметь право отказывать в иммунитете (мы предпочитаем термин "отказывать" термину "отзывать").
The right to waive extradition proceedings.
Право отказываться от слушаний по вопросу о выдаче.
Can the right to be heard be waived by the child?
Может ли сам ребенок отказываться от права быть заслушанным?
In the case of domestic disputes, immunity is usually waived.
В случае семейных споров от иммунитета обычно отказываются.
Implied waiver Authority competent to waive immunity
b) Орган, компетентный отказываться от иммунитета 264 - 267
Acts by which a State waives a right or a legal claim
Акты, с помощью которых государство отказывается от права или юридического притязания
These concerns could be met by a wording that is more specific on what the parties are waiving, but at the same time avoids a list of the remedies that are not waived, along the following lines:
Озабоченность по поводу этих вопросов можно было бы снять, дав формулировку, содержащую более конкретные положения по поводу того, от чего отказываются стороны, в то же время избежав включения перечня тех средств правовой защиты, от которых стороны не отказываются.
Of course, it can waive only its subjective, current rights.
Естественно, оно может также отказываться от своих субъективных и объективных прав.
Geneva Convention rights may not be abrogated or waived in any circumstance.
Ни при каких обстоятельствах нельзя отменять права, вытекающие из Женевских конвенций, или отказываться от них22.
- I waive counsel.
- Я отказываюсь от адвоката.
We'll waive reading.
Мы отказываемся от рассмотрения.
I'll waive all that.
Я от всего отказываюсь.
Sir, I waive counsel.
Сэр, я отказываюсь от адвоката.
I waive that right.
Я отказываюсь от этого права.
I waive my rights.
Я отказываюсь от своего права.
I'm waiving my rights.
Я отказываюсь от своих прав.
I waive my Miranda rights.
- Я отказываюсь от прав.
It also urges the Government to expand the training opportunities for youth to enable them to engage in the jobs created by new investments in the Sudan, thus waive the need for foreign labour.
Он также настоятельно призывает правительство расширить возможности подготовки молодежи, с тем чтобы они могли занимать рабочие места, создаваемые за счет поступаемых в Судан новых инвестиций, в результате чего отпадет необходимость в иностранной рабочей силе.
50. Since the adoption of General Assembly resolution 3188 (XXVIII) of 18 December 1973, no requests to waive the immunity of United Nations officials other than Secretariat officials had been received except in the two cases under discussion.
50. После принятия резолюции 3188 (XXVIII) Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1973 года никаких просьб об отказе от иммунитета должностных лиц Организации Объединенных Наций, не являющихся сотрудниками Секретариата, не поступало, за исключением двух рассматриваемых случаев.
The Committee recommends that in the future the report disclose clearly the total resources available to the International Tribunal from support costs charged to donors of voluntary contributions and related reimbursement rates, as well as the basis for calculating the support costs and the criteria and amount of support cost waived.
Комитет рекомендует, чтобы в будущих докладах четко указывалась общая сумма ресурсов, поступающих Международному трибуналу за счет расходов на вспомогательное обеспечение, погашаемых источником добровольных взносов, и соответствующие ставки их возмещения, а также основу для расчета таких расходов и критерии и суммы освобождения от их погашения.
The 15 per cent commission associated with external catering events is also waived until eight months after the restoration of the delegates' dining room complex (estimated for May 2012) and the resumption of normal operations, which is expected to be in January 2013 when full reoccupation of the Secretariat Building will be achieved.
Комиссионные платежи в размере 15 процентов, получаемые в связи с проведением внешних мероприятий по организации общественного питания, начнут поступать только через восемь месяцев после завершения реконструкции комплекса ресторана для делегаций (намеченного на май 2012 года) и возобновления нормальной работы, что, как ожидается, произойдет в январе 2013 года после того, как будут вновь заняты все помещения в здании Секретариата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test