Translation for "постиндустриальный" to english
Постиндустриальный
adjective
Translation examples
adjective
Единственное, что можно сказать наверняка о фертильности в постиндустриальном обществе, это то, что она нестабильна.
What can be assured about fertility in post-industrial societies is that it is fluctuating.
Экономический успех в условиях постиндустриального общества делает это ненужным.
Economic success under post-industrial conditions will make it unnecessary.
d) "направление развития открытой культуры", соответствующей постиндустриальному обществу;
(d) "Frame of open culture" suitable to a post-industrial society;
В развитых странах цивилизация постиндустриальной эпохи ищет для себя соответствующие модели семьи.
In the developed countries, the civilization of the post-industrial era is searching for appropriate models for the family.
Таким образом оберегается спокойствие совести параллельно с исключительными привилегиями постиндустриального общества.
Thus, peace of mind was to be preserved along with the exclusive privileges of post-industrial society.
Последующее появление динамичного сектора услуг рассматривалось как признак "постиндустриального общества".
The subsequent emergence of a dynamic service sector has been regarded as the hallmark of a post-industrial society.
Несмотря на тенденцию к конвергенции, фертильность в постиндустриальную эпоху сохраняет региональные и исторические различия.
In spite of its tendency to converge, post-industrial fertility continues to offer regional and historical varieties.
Однако новая постиндустриальная революция предлагает новые и, возможно, замечательные возможности ускорения развития.
But the new post-industrial revolution offers new and, perhaps, spectacular ways of accelerating development.
Я в большей степени занимаюсь переходным периодом, постиндустриальной революцией.
I deal mostly with the, uh, transitional era, post-Industrial Revolution.
Там большой исторический центр, но в целом это постиндустриальный город.
Genoa is not as good as those places listed. It has a huge historical center, but is also a post-industrial city.
Я бы попыталась почитать ему, но его тело просто слишком слабо, чтобы переварить постиндустриальную литературу 19-го века.
I'd tried reading to him but his body is just too weak to digest 19th century post industrial literature.
Новый Мировой Порядок - это Старый Мир, в смысле, имена изменились, но не концепция - затолкать человечество в Мировой Порядок Постиндустриальности.
The New World Order is the Old World, I mean, it's just the names have - changed and the appearances have changed but the concepts haven't changed. The idea is still to bring the men back, kicking and screaming - back to the middle ages, Post-Industrial Age World Order.
По крайней мере так обстояло дело в постиндустриальных государствах Запада и в Советском комплексе.
At least, such was true in the advanced post industrial societies of the West and the Soviet Complex.
Кулидж сказал: – При переходе к постиндустриальному обществу так называемый пролетариат, в старом смысле этого слова, исчезает, Бадер, исчезает почти полностью.
Coolidge said, "In the post-industrial world, Bader, the so-called proletariat, in the old sense of the word, has largely disappeared.
Кажется, наше современное постиндустриальное общество смогло добавить к этому только одно усовершенствование– электрический разряд, пропущенный через тело человека.
It seems that the only improvement our modern post-industrial society has been able to come up with is the additional frisson provided by the application of electricity.
Исследование поведения работающих сразу в нескольких индустриальных и постиндустриальных странах показало, что медитация и отдых увеличивают производительность, творческий потенциал и способность к решению задач у 92,5 процента опрошенных!
One particularly interesting study of workers in industrial and post-industrial nations suggested that meditating, resting or taking a nap increased the productivity, creativity and problem-solving skills of 92.5 per cent of the workers!
даже Сесар был вынужден, хотя и с неохотой, признавать это, с грустью вспоминая времена, когда в зале собраний любого административного совета непременно должна была висеть респектабельная картина с надлежащими следами возраста и в солидной резной раме из позолоченного дерева, а не эти постиндустриальные бредни — пластиковые деньги, пластиковая мебель, пластиковое искусство, — столь созвучные духу новых поколений, занимающих те же самые помещения, предварительно запустив в них немыслимо дорогих декораторов, переделывающих все по последней моде.
even Cesar had (reluctantly) to recognise that, at the same time nostalgically recalling the days when every boardroom would have contained at least one highly respectable painting, suitably mellowed by age, set off by a heavy gilt wood frame, not the post-industrial nightmares so in keeping with the spirit - plastic money, plastic furniture, plastic art - of the new generations who now occupied those same offices, decor courtesy of the trendiest and most expensive interior designers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test