Translation for "постановило" to english
Постановило
Translation examples
Республика Лонжверна постановила.
The Republic of Long Vernes has decided.
- Вече постановило идти на Попеля.
They decided to attack Popiel.
Войдя в рассуждение этого, эмир постановить соизволил:
So, the Emir graciously decides:
Суд Франкфурта-на-Майне постановил:
District court Frankfurt am Main has decided the following:
Общественное бюро постановило передать дело чиновнику означенной деревни
Decided that the public security officer of said village
постановило... приравненым к стихийному бедствию.
Furthermore, in a conference held the other day, it was decided that Vash the Stampede be designated as mankind's first human Act of God.
Техасский суд постановил, что Эзекиль Борнс – опасный убийца.
Now, a Texas jury has decided that Ezekiel Borns is a dangerous killer.
Это... постановил суд из-за того, что она употребляла наркотики.
This is, um... The court decided this because of her substance abuse.
Товарищи, ваше собрание постановило двухчасовую стачку для урегулирования сдельной.
Comrades, your assembly has decided for 2 hours of strike For the regularisation of piecework.
Чикагский суд постановил возобновить расследование по делу об убийстве Майкла Льюиса.
Chicago Homicide has decided to reopen its investigation into the murder of Michael Lewis.
Они постановили, что мы должны ходить в школу.
They decided we had to go to school!
Они, а не я, постановили, что корабль Сверхскорости принадлежит им.
They, not me, decided that the Godspeed ship was theirs.
– Совет постановил, что это должно быть сделано.
The council has decided that it is to be done.
Голосованием постановили не налагать на редактора дисциплинарного взыскания.
On a vote, it was decided not to discipline the editor.
Суд постановил, что вы должны платить, и вы будете платить.
The court decided that you shall pay, and you shall.
На первом же собрании постановили: никаких флиртов и любовей.
At the very first meeting they had decided there would be no flirting and no love affairs.
Если получится. Пеллаэон постановил, что не хочет ставить ни на того, ни на другого.
If he could. It was not, Pellaeon decided, a confrontation he would like to place any bets on.
Мудрецы постановили, что обнаженная особа по определению не может рассматриваться как обладатель маскарадного костюма.
These decided that a naked person is not, by definition, wearing a costume.
Совет постановил: напасть на Дюрер неожиданно и провести последний штурм.
The council has decided to leapfrog Durer and make the final assault.
Может, конечно, мне и повезет, и Совет во-первых, поверит мне, а во-вторых, постановит помочь.
Maybe I'd get lucky and the Council would A, believe me, and B, decide to help.
Мы, Питер I, король Сербии, постановили привести всю нашу армию в боевую готовность!
We, Peter I, King of Serbia, have decided to put our entire army on alert!
Восьмой съезд партии постановил увеличить производство продовольствия в Польше вместо 15% на 20%.
The Eighth Party Congress has decided to increase food production in Poland by 15 to 20%.
Ну, о том, как все зверьки вначале жили в море а потом устроили общее собрание на котором постановили, что пора бы выбираться на сушу.
You know, how the animals were all in the sea and then they all got together and, uh, decided to crawl out onto the land there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test