Translation for "постановил" to english
Постановил
Translation examples
Республика Лонжверна постановила.
The Republic of Long Vernes has decided.
- Вече постановило идти на Попеля.
They decided to attack Popiel.
Войдя в рассуждение этого, эмир постановить соизволил:
So, the Emir graciously decides:
Суд Франкфурта-на-Майне постановил:
District court Frankfurt am Main has decided the following:
Общественное бюро постановило передать дело чиновнику означенной деревни
Decided that the public security officer of said village
постановило... приравненым к стихийному бедствию.
Furthermore, in a conference held the other day, it was decided that Vash the Stampede be designated as mankind's first human Act of God.
Техасский суд постановил, что Эзекиль Борнс – опасный убийца.
Now, a Texas jury has decided that Ezekiel Borns is a dangerous killer.
Это... постановил суд из-за того, что она употребляла наркотики.
This is, um... The court decided this because of her substance abuse.
Товарищи, ваше собрание постановило двухчасовую стачку для урегулирования сдельной.
Comrades, your assembly has decided for 2 hours of strike For the regularisation of piecework.
Чикагский суд постановил возобновить расследование по делу об убийстве Майкла Льюиса.
Chicago Homicide has decided to reopen its investigation into the murder of Michael Lewis.
Они постановили, что мы должны ходить в школу.
They decided we had to go to school!
Они, а не я, постановили, что корабль Сверхскорости принадлежит им.
They, not me, decided that the Godspeed ship was theirs.
– Совет постановил, что это должно быть сделано.
The council has decided that it is to be done.
Голосованием постановили не налагать на редактора дисциплинарного взыскания.
On a vote, it was decided not to discipline the editor.
Суд постановил, что вы должны платить, и вы будете платить.
The court decided that you shall pay, and you shall.
На первом же собрании постановили: никаких флиртов и любовей.
At the very first meeting they had decided there would be no flirting and no love affairs.
Если получится. Пеллаэон постановил, что не хочет ставить ни на того, ни на другого.
If he could. It was not, Pellaeon decided, a confrontation he would like to place any bets on.
Мудрецы постановили, что обнаженная особа по определению не может рассматриваться как обладатель маскарадного костюма.
These decided that a naked person is not, by definition, wearing a costume.
Совет постановил: напасть на Дюрер неожиданно и провести последний штурм.
The council has decided to leapfrog Durer and make the final assault.
Может, конечно, мне и повезет, и Совет во-первых, поверит мне, а во-вторых, постановит помочь.
Maybe I'd get lucky and the Council would A, believe me, and B, decide to help.
21. Комитет постановил провести свою шестидесятую сессию в Вене
The Committee agreed to hold its sixtieth session in Vienna from 27 to
Комитет постановил провести свою шестьдесят вторую сессию в Вене
The Committee agreed to hold its sixty-second session in Vienna from 1 to
Согласно судебному решению по делу Шульца, суд постановил, что единовременный выигрыш не считается доходом.
Under the holding in Schulze, the court ruled a one-time profit does not constitute income.
Ваша честь, в деле "народ против Алтун" постановили что временный адвокат может быть вызван в соответствии с неотразимыми обстоятельствами.
Your Honor, People v. Altoon holds that a trial lawyer can be called under compelling circumstances.
Впервые за много месяцев, впервые с того самого дня, когда все женщины на земле собрались и постановили никогда со мной больше не трахаться, а все мужчины собрались где-то еще, чтобы придумать, как превратить меня в бездомного бродягу, я почувствовал, что перестал скользить по наклонной, что уперся носком в последний бугорок, нашел опору в последнем кустике на краю пропасти.
For the first time in months — for the first time since that day when all the women on the planet got together and made a rule never to fuck me, and all the men gathered somewhere else to see if they could make me a tramp — I feel that I've stopped sliding, found a toe-hold on the last rung, on the last patch of briars before fuck-up gulch.
Судья и заключенный снова встретились на мирных переговорах в Кампале в мае 1968 года, где каждый из них возглавлял делегацию своей страны. Это дело позволило Акинтоле укрепить свои позиции в Западной Области, несмотря на то, что в мае 1963 года Тайный Совет в Лондоне постановил, что его отстранение от должности премьера, по инициативе губернатора, было действительным.
Judge and jailbird met again when they faced each other at the Kampala peace talks in May 1968, each heading his country's delegation, The affair enabled Akintola to consolidate his hold on the West despite a Privy Council ruling from London in May 1963 that his dismissal from the premiership by t he Governor had been valid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test