Translation for "постава" to english
Постава
Translation examples
:: Поставить национальные задачи
:: Set national goals
... и поставить реалистичные задачи ...
... and set targets which are realistic...
Мы поставили перед собой смелые задачи.
We have set ambitious tasks for ourselves.
Мы пытаемся поставить далеко идущие цели.
We are trying to set ambitious goals.
Мы поставили перед собой цель и будем совершенствоваться.
We have set a goal to do better.
Это может поставить под угрозу весь набор вопросов.
This could jeopardize the whole set of questions.
Поставил и забыл.
Set and forget.
Я поставил будильник
Set my alarm.
- "ћа€чок" поставили?
- Tracker all set?
Вот здесь поставь.
Set it right there.
Поставь на стол.
Just set it down.
Поставим в четверг
We're set for Thursday.
Дэн меня поставил.
Dan set me up.
Ты поставил ловушку?
You set the trap?
Поставить будильник, дорогой?
Set the alarm, sweetheart?
Свечу я поставил на пол.
I set the candle down.
— Чтобы поставить Метку? — спросил Гарри.
“To set off the Mark?” asked Harry.
Он снова поставил флакон на сервант и вздохнул.
He set the bottle back on the sideboard and sighed.
— Купания в море поставили бы меня на ноги.
“A little sea-bathing would set me up forever.”
Он уже много успел поставить ему в последнее время на счет.
Of late he had managed to set a lot against his account.
гм… и это всё поставить рядом с Авдотьей Романовной!
Hm...and to set all that next to Avdotya Romanovna!
Он допил свою кружку, поставил на стол и поднялся.
He drained his tankard, set it back on the table and got to his feet.
А Гэндальф сказал: – Все-то всегда хотят знать заранее, что поставят на стол;
And Gandalf said: ‘Many folk like to know beforehand what is to be set on the table;
Тот машинально поднес было его к губам, но, опомнившись, с отвращением поставил на стол.
Raskolnikov mechanically brought it to his lips, but then, recollecting himself, set it on the table with loathing.
Миссис Уизли поставила перед ним полную миску супа. — Спасибо, Молли.
Weasley set a bowl of soup in front of him too. “Thanks, Molly.
Поставь его на комод.
Set it on the dresser.
Потом опять поставила.
Then she set it down again.
Потом он поставил ее...
He set her down ...
- Тогда мы поставим палатки.
“Then we’ll set up tents.
Может, стоит поставить
Maybe I should set it to
Он поставил себя на их место.
He set himself in their place.
Они поставили палатки.
They had set up tents;
Поставь свою свечу.
Set down your candle.
— Нет, поставь их в качестве часовых.
No, set them as guards.
Ставка 100 к 1, звали Счастливая Леди, так что я поставил браслет.
A hundred-to-one shot called Lucky Lady, so I hocked the bracelet.
Кобыла зафыркала, поставила уши торчком, тряхнула шелковистым хвостом, доходящим до самых бабок.
The mare snorted, stuck her ears up, and shook her silky tail, which reached her hocks.
После целого месяца безуспешных попыток продать Абдуллу и ночи, потраченной на то, чтобы отвлечь его от только что купленных нашим соседом Хоком телок, я наконец решился поставить его в загон.
After a month passed without any results from our ads, and after a night helping Hock, our neighbor to the east, separate Abdul from the half-dozen Charolais Hock'd just bought, I decided to try the pen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test