Translation for "попрошаек" to english
Translation examples
noun
Меры гуманитарного порядка, принимаемые в отношении странствующих попрошаек
Humanitarian measures for visiting beggars
с) социальную реабилитацию безнадзорных, бездомных детей, детей-попрошаек.
(c) Social rehabilitation of deprived and homeless children and child beggars.
В прошлые века французское общество знало клошаров, попрошаек и бродяг.
Previously, French society experienced "tramps", "beggars" and "vagrants".
Недавно также поступили сообщения о незаконном вывозе в Тайвань детей-попрошаек.
The trafficking of child beggars to Thailand was also reported recently.
Оно приветствовало усилия по решению проблемы детей-попрошаек и по борьбе с торговлей детьми.
It welcomed efforts made to address the problem of child beggars and counter trafficking in children.
ужесточение пограничного контроля с целью остановить приток детей-попрошаек из соседних стран.
Tightening of border surveillance to halt the influx of child beggars from neighbouring countries.
118. Турция приветствовала поощрение прав женщин и меры, принимаемые в отношении детей-попрошаек.
118. Turkey commended the promotion of women's rights and measures taken concerning child beggars.
77. Мальдивские Острова приветствовали усилия по ликвидации практики КОЖПО и меры в интересах детей-попрошаек.
77. Maldives commended efforts to eliminate FGM and measures adopted regarding child beggars.
Например, статья 11A закона кантона Женева определяет, что лица, занимающиеся попрошайничеством, подлежат штрафованию: так случилось, что большинство попрошаек являлись лицами из числа рома.
For example, article 11A of the law of the Canton of Geneva specified that beggars would be subject to a fine: it just happened that the majority of beggars were of Roma ethnicity.
Комитет с беспокойством отмечает, что дети часто эксплуатируются в качестве попрошаек и что попрошайничающие дети вовлекаются в преступную деятельность.
The Committee notes with concern that the children are often exploited as beggars and that children begging on the streets are criminalized.
Не выношу попрошаек.
I deplore beggars.
Полный святых, героев, попрошаек, сумасшедших.
Filled with saints, heroes, beggars, madmen.
Вы принимаете нас за нищих попрошаек?
Do you take us as beggars?
Я знаю о спецшколах для попрошаек.
I know about professional beggar school.
Ступени там узкие и берегитесь попрошаек.
They're narrow, and watch out for beggars.
На улице попрошаек в полночь. Я буду.
- The street of the beggars at midnight.
Мы прощаем грабителей, попрошаек, негров и разрешаем им остаться.
We forgive robbers, beggars and niggers and allow them to stay.
Допустим, мы не хотим выкидывать столько денег на рыбу для попрошаек?
Suppose we don't want to waste good money on fish for beggars.
Твой долг - гнать попрошаек от ворот, а не тащить их в мои покои.
You're supposed to chase the beggars away from the gate... not drag them into my room.
"У кого в семье нет ни дураков, ни негодяев, ни попрошаек, был рожден на этот свет от вспышки молнии".
"He that has no fools, "knaves or beggars in his family was begot by a flash of lightning."
Только сейчас Бильбо понял, как умно поступил Гэндальф. Перерывы в рассказе постепенно увлекали Беорна, и он, по крайней мере, не выставил бы карликов, как подозрительных попрошаек: если он мог, то старался никого не приглашать, тем более, что друзей у Беорна было мало, к тому же жили они далеко, и за раз Беорн не приглашал больше двух.
Mr. Baggins saw then how clever Gandalf had been. The interruptions had really made Beorn more interested in the story, and the story had kept him from sending the dwarves off at once like suspicious beggars. He never invited people into his house, if he could help it. He had very few friends and they lived a good way away;
Батальон нищих попрошаек?
The battalion of beggars?
Для попрошаек, хотел я сказать, но не сказал.
For beggars, I meant, but left it unsaid.
Никаких попрошаек, оборванцев, прокаженных.
No beggars, ragamuffins, or lepers.
– Ни коммивояжеров, ни попрошаек не пускаем.
"No solicitors or beggars," he said unencouragingly.
Он был не более чем одним из многочисленных попрошаек.
He was simply one among many beggars.
Толпа попрошаек, пьяниц и проституток.
A whole troop of beggars, hustlers, whores and vagabonds;
— Попрошайки! — вскрикивал он сквозь приступы хохота. — Я… я спешил… встречать попрошаек!
"Beggars!" he shouted through the wheezing. "I… have… run… to admit beggars!"
Он уходит из отеля, заставляет себя вернуться на улицу попрошаек.
He leaves, forces himself to return to the street of beggars.
Когда я оказываюсь на площади Мирони, появляется кучка нищих попрошаек.
As I turn into Mirozhny Square a group of beggars comes by.
— Не просто попрошайки, — ответил я, — а люди на улицах, которые каким-то образом превращаются в попрошаек.
"No, not just 'oh, the beggars,' " I said, "but oh, the people in the streets, who somehow became beggars."
Разрушает международную сеть попрошаек.
Breaking up an international panhandling ring.
Только для детей, а не попрошаек.
This is trick-or-treating, not panhandling.
Я не знаю, какую игру ты ведешь, но не слишком расслабляйся, потому что я собираюсь вышвырнуть тебя отсюда и вернуть в твой город попрошаек в течении недели.
I don't know what your game is, but don't get too comfortable, because I'm gonna have you out of here and back into the Panhandle within a week.
От юных попрошаек нигде спасения нет, даже в бразильском аэропорту.
The youthful panhandlers were inevitable, even in a Brazilian airport.
Кончится тем, что они превратятся в нищих попрошаек, как их отцы, воевавшие во Вьетнаме.
Down the line they’ll be penniless jakeys like their betrayed forefathers who went to Vietnam and now panhandle in the Tenderloin.
Пожалуй, мне понятно, почему другие пинают, избивают и поджигают бездельников и попрошаек.
I feel I understand why other people beat, kick, and set fire to bums and panhandlers.
Появление в этом районе подобных попрошаек не было редкостью, тем более что празднование Дня труда закончилось только вчера.
Such panhandlers were not a rare sight around the national Mall, especially as the Labor Day celebrations had just ended this past weekend.
В этот момент плавное течение мыслей Босха было прервано появлением компании уличных попрошаек, которые начали трясти перед ним своими жестяными кружками.
His thoughts on the implications of this were interrupted by the panhandlers in the alley who came up to him shaking their cups.
Вам и правда надо бы заняться тем, чтобы освободить улицы города от всевозможных попрошаек, шериф, — с некоторым высокомерием заявила она. — От них спасу нет.
You really should devote some attention to clearing the panhandlers off your city's streets, Sheriff," she said haughtily. "They're a nuisance."
На прошлой неделе я был на вечеринке бостонских яппи, не новомодных, а настоящих, и все они жаловались на попрошаек, ошиваюшихся на Коммой, мол, какие они стали агрессивные.
The other week I was at a party full of Boston yuppies, the originals, and they were all complaining about the panhandlers on the Common, how aggressive they'd become.
Всю дорогу он пребывал в изумлении, не обращая внимания на попрошаек, выползших с восходом солнца. Он старался уложить в сознании тот факт, что Рурк и был тем самым внутренним шпионом.
He was in a daze the whole way, ignoring the panhandlers who had come out with the sun, trying to fathom that it was Rourke who was the inside man.
Других вариантов не было, и мы пошли пешком в сторону Седьмой авеню, прокладывая себе дорогу сквозь толпу горластых пьяных юнцов и попрошаек с безумными глазами.
Nothing materialized after that, so we walked over to Seventh Avenue, threading our way past gangs of raucous, drunken kids and half a dozen demented panhandlers.
Они-то и сообщили, что Ролленбергер – очередной блюдолиз-бюрократ, избегающий спорных и угрожающих карьере решений точно так же, как прохожие избегают стоящих на тротуаре попрошаек: делая вид, будто не видят их или не слышат.
They told him Rollenberger was another cookie-cutter bureaucrat who avoided controversial and career-threatening decisions the way people avoid panhandlers on the sidewalk, pretending not to see or hear them.
Один богатый прихожанин-вероотступник может стоить целой шайки нищих попрошаек, какими бы преданными они ни были.
One rich, backsliding hypocrite of a parishioner is worth a gaggle of destitute mendicants, however devoted.
Они даже ходили совсем не так, как другие собаки. Они двигались хромой походкой попрошаек, поджав хвост между ногами, они бежали по улицам так, словно опаздывали на важную встречу, хотя на самом деле идти им было некуда — они просто носились кругами между одним нигде и другим нигде.
They moved differently from other dogs, gliding along with that grim mendicant’s lope of theirs, the tail cocked between their legs at quarter-mast, cantering down the avenues as if they were late for an appointment somewhere—when in fact they weren’t going anywhere, just traveling around in circles, lost in the limbo between one nowhere and the next.
noun
Хватит кормить попрошаек!
Stop feeding the moochers.
"Не принимай попрошаек в доме своем"?
"Thou shalt not take... moochers into thy... hut"?
Таким же образом обстоит дело тогда, когда местные жители считают, что беженцы и просители убежища отнимают у них рабочие места или когда они воспринимают их как "попрошаек" и "паразитов".
This was also the case where they were perceived as taking jobs from local residents or as being "scroungers" and "parasites".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test