Translation examples
verb
2424 ПРОИЗВОДСТВО МЫЛА И МОЮЩИХ СРЕДСТВ, ЧИСТЯЩИХ И ПОЛИРУЮЩИХ ПРЕПАРАТОВ, ПАРФЮМЕРНОЙ ПРОДУКЦИИ И КОСМЕТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ
2424 MANUFACTURE OF SOAP AND DETERGENTS, CLEANING AND POLISHING PREPARATIONS, PERFUMES AND TOILET PREPARATIONS
291. Кроме того, Группа получила информацию о том, что ивуарийские алмазы гранятся и полируются в Бамако и Уагадугу.
291. The Group has also received information that Ivorian diamonds are being cut and polished in Bamako and Ouagadougou.
- полирующих средств и кремов для обуви, полов, шорно-седельных изделий, стеклянных и металлических изделий; чистящих паст и порошков и аналогичной продукции в виде бумаги, войлока, ваты, нетканых тканей, пористых пластмасс или пористой резины, пропитанных, обработанных или покрытых полирующими средствами или кремами, чистящими пастами или порошками;
- polishes and creams for footwear, floors, coachwork, glass or metal, scouring pastes and powders and similar goods in the form of paper, felt, wadding, non-woven, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with polishes or creams, scouring pastes or powders.
Производство неочищенного глицерина классифицировано в подгруппе 2424 (Производство мыла и моющих средств, чистящих, полирующих препаратов, парфюмерной продукции и косметических средств).
Manufacture of crude glycerol is classified in class 2424 (Manufacture of soap and detergents, cleaning and polishing preparations, perfumes and toilet preparations).
Эмельда Ньямупингидза, являющаяся производителем свечей и полирующих материалов в Хараре, сталкивается с трудностями в деле получения иностранной валюты ввиду нынешней экономической ситуации в Зимбабве.
Emelda Nyamupingidza, a producer of candles and polish in Harare, faces difficulties in getting foreign currency given Zimbabwe's current economic realities.
Кто полирует тапочки?
Who polishes slippers?
- Я полирую серебро.
- I polish the silver.
Полирует изделия из серебра.
Polishing the silverware.
- Давай, полируй, быстрее.
- Come on, polish it, faster.
Я полирую дельфинов.
Oh, uh, I polish dolphins.
Я всего лишь полирую серебро.
I'm just polishing the silver.
Его обувь был слишком полируется.
Polished his shoes too bright.
Идите, полируйте кость, мистер Эдди.
Go polish a bone, Mr Addy.
- Лучше полируйте их должным образом!
Better polish it up properly then!
А потом маги сглаживают их и полируют.
and then they smooth them and polish them.
Только хлыщи, вроде этого щенка, полируют себе ногти!
only fops such as this puppy polished their nails!
Он наклоняется и пальцем полирует носок сапога.
Then he leans over and with a finger polishes the tip.
Ма полирует их регулярно. Каждую неделю.
Mum polishes them regularly, every week.
Поглядите, как они режут и полируют дерево болкис;
See how they carve and polish stocks of bolkiswood;
— Да он только полирует свои чертовы очки поясом.
He's just polishing those damned spectacles of his.”
— Свэггер, меч заперт в сейф и охраняется… — Его полируют. — Что?
“Swagger, it is locked and guarded in-” “It’s being polished.” “What?”
Старик полирует меч в обществе нескольких громил в костюмах.
An old man polishing a sword in the presence of several thugs in suits.
Смазывает защелки, чинит витрины, полирует накладки врезных замков.
He oils latches, repairs cabinets, polishes escutcheons.
Остановившись рядом, она смотрела, как он полирует клинок.
Pausing close beside him, she observed him as he polished his sword, now in some distraction.
verb
Я сказал: "Полируй!", чёрт подери.
I said "Buff, " dammit!
Он полирует полы. (прим. - игра слов "buffer" - буфер и "buffs" - полировать)
Oh, oh, he, uh, buffs the floor.
— Кто-то должен их принимать, — отрезала миссис Ягг. — Кроме того, я прожила уже не мало лет и заметила, что тем, кому уготовлено сиять, будут сиять и через шесть слоев грязи, в то время тот, кто не светится, сиять не будет, как ты его не полируй.
“Besides, I’ve been around for some time and I’ve noticed that them as has it in them to shine will shine through six layers of muck, whereas those who ain’t shiny won’t shine however much you buff ’em.
verb
Отец Рубер был очень высок, смотрел строго, его черные волосы были пострижены так коротко, что напомнили графу щетку с жесткой щетиной, которой оружейники полируют кольчуги.
He was very tall, very stern, with black hair cut so short that it reminded the Count of the stiff-bristled brushes the armorers used to burnish the coats of mail.
verb
- О, как он её попку полирует.
- Oh. He's grinding her batty.
verb
Полирует свою лопату.
Cleaning her shovel.
Полируют после чеканки.
How they're stamped and cleaned.
А "замбони"- это такая большая машина, которая полирует лед после каждого периода?
Isn't the,uh,zamboni the big machine that cleans the ice after every period?
Полира выбралась наружу, чтобы отмыть нож. Я вышла следом. — Она выживет? — спросила я.
Polyra crawled away, and I with her. Carefully, she cleaned the knife. “Will she live?” I asked.
Теперь она целыми днями только и делает, что чистит их и полирует, а в сумерках свозь чистые алюминиевые планочки смотрит на снег под фонарем и постепенно раскручивает маховик тревоги, доводя себя до безумия.
she is behind them wiping away during the day, and at dusk, looks out from between her clean slats at the snow, where it has begun to fall through the light of the street lamp—and begins pumping up the worry-machine.
verb
Ну вот, Милхаус, твой новый велосипед уже полируют до блеска.
Okay, Milhouse, the guys in back are shining up your new bike.
Может быть, тебе захочется ещё зачеркнуть фото парня, полирующего ботинок.
You might want to cross out the picture of the guy shining the boot.
Это то чувство, которое посещает тебя, когда кто-то полирует твои ботинки?
Wait, is that the feeling you get when someone just shined your shoes?
Она в своей комнате играет в игрушке и полирует свой нимб, пока мы говорим.
She is in her room playing with her toys, shining her halo as we speak.
Слушай, если ты будешь ныть, пока я полирую мистера Тесака, мы снова вернем мистера Иглу.
Look, if you're gonna keep bellyaching while I'm shining Mr. Slicey, we're gonna have to go back to Mr. Needle.
Маленькие скромные мечты, которые приходят к женщине, когда... она полирует столовое серебро и раскладывает по шкафам нафталин.
Little quiet ones that come to a woman when... she's shining the silverware and putting moth flakes in the closet.
verb
Ксандр привязал себя к кормилу, я укрылась в носовой каморке с Полирой, ее сыном и Тией.
Xandros tied himself to the tiller, and I sat in the bow cabin with Tia, Polyra, and her son, Kianna on my heaving lap.
verb
Входит Джинни и садится делать мне маникюр, сначала она стрижет ногти, потом полирует их, чтобы сгладить все оставшиеся неровности.
Jeannie comes in and starts the manicure, first clipping and filing the nails, then brushing them with a sandpaper disk to smooth out the remaining edges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test