Translation for "полигоны" to english
Translation examples
noun
Безопасность Семипалатинского полигона еще не обеспечена.
The Semipalatinsk polygon has yet to be secured.
10. Сегодня использование Полигона не контролируется должны образом.
10. Today, use of the Polygon is not adequately controlled.
Эти люди проживают в районах, располагающихся в непосредственной близости от Полигона.
These people live in the rayons in immediate proximity to the Polygon.
На производственном комплексе МИБА, известном под названием <<полигон>>, действуют три воровские группы.
Three theft rings operate in the MIBA compound known as the polygone.
Представлено также описание структурных характеристик осадочного покрова западного полигона.
The structural features of the sedimentary cover of the western polygon are also reported.
5. Хозяйственное освоение обширной территории вокруг этого полигона затруднено.
5. Development of the vast area surrounding the polygon has been hampered.
Частичное представление относится к так называемому западному полигону в Мексиканском заливе.
The partial submission relates to the so-called western polygon in the Gulf of Mexico.
Ядерные испытания на этом полигоне были прекращены указом президента, подписанным в августе 1991 года.
The nuclear tests in the polygon were stopped by a Presidential decree signed in August 1991.
Учебные занятия также организуются на специальных учебных полигонах, оборудованных компьютерными тренажерами.
Training is also organized in special training polygons equipped with computer training equipment.
Забери их сегодня же и отвези на склад 3567 на южном полигоне.
Take them out today and take them to the warehouse 3567 south polygon.
И я не про бейсбол, я спрашиваю, сможет ли священник завалить тигра в смертельной схватке где-нибудь типа полигона.
I'm not talking about baseball. I'm asking if a priest can beat a big cat in a death match in some kind of polygon.
Артерии нормальны, в полигоне Виллиса находим несколько маленьких жировых кист.
The periencephalitic arteries are normal and within the Willis’ polygon some small atheromas were found.
Казалось, поверхность планеты содрогнулась, от полюсов к экватору мгновенно протянулись какие-то белые линии, разграничивая скалистую поверхность на полигоны, которые при этом на короткое время окрашивались в красный цвет.
The surface of the planet seemed to shatter, hot white lines racing from the poles to meet at the equator, marking off jagged polygons, then dying into racing small reddish lines, fading again to normal brown.
Ну и что теперь? Император может оказаться в любом месте этого огромного корабля-полигона, где-то должен находиться его собственный космический корабль – скорее всего, рядом со стыковочными модулями. Именно оттуда он, вероятно, начинает свой путь домой.
Now what? The Emperor could be anywhere in this great polygon of a ship/station. He would have a spacecraft decked somewhere—probably in the same place that ships would be parked the Emperor would use to begin his return journey.
Даже на урацком полигоне, где мишенями служили то китайские ракеты, то аппараты Живых Богов, похожие на иглы с пучками нитей на конце, наподобие грив, или какие-нибудь шары, каплевидные конструкции и многогранники — летательные машины прочих цивилизаций, которые имели несчастье воспользоваться «помощью» урней, — даже при стрельбе ионным пучком, или электромагнитными гранатами, или хлесткими шрапнельными ракетами, превращавшими панцири в решето, — в любом случае просто талантливый наводчик или стрелок отличался от абсолютного чемпиона одним: последним руководила подсознательная жажда разрушения. Жажда разрушения у Делилы была.
Even on the erks' range—even where the targets were sometimes Han Chinese rockets and sometimes the ruffed needles that the Living Gods had flown and sometimes the spheres or teardrops or polygons of the other races the erks had "helped"—even with ion-beams or EMP grenades or slashing, shrapneling rockets that punctured shells—even there, what made the difference between the talented gunlayer and the champion was the will to destroy.
noun
[Военные полигоны]
[Military training grounds]
Из всех полигонов ядерных держав французский ядерно-экспериментальный полигон в Тихом океане был наиболее активным объектом независимых научных исследований.
Of all the testing grounds of the nuclear Powers, the French nuclear testing ground in the South Pacific had been the subject of the most intensive independent scientific research.
Центральная Азия могла бы стать таким полигоном.
Central Asia could become such a testing ground.
Ирак, к сожалению, стал полигоном для подготовки террористов.
Iraq has, unfortunately, become a training ground for terrorists.
на Западном берегу в целях расширения территории своих учебных полигонов.
in the West Bank for the purpose of expanding its training grounds.
Организация Объединенных Наций не должна рассматриваться как полигон для испытания новой технологии.
The United Nations should not be treated as a testing ground.
Вьекес стал военным полигоном для испытания вооружений в еще большем масштабе.
Vieques had been the military proving ground of weapons on a larger scale.
На Семипалатинском ядерном полигоне в советское время их прогремело 456.
Four hundred and fifty-six such explosions were conducted at the Semipalatinsk nuclear testing ground.
Многочисленные военные полигоны, известные всему миру Семипалатинский испытательный ядерный полигон, космодром Байконур, новая в современной истории пустыня Аралкум дополняются всё новыми очагами техногенного опустынивания.
21. New areas of manmade desertification are still being added to the long list of military testing grounds, such as the infamous Semipalatinsk nuclear testing ground, the Baikonur cosmodrome and the modern desert of Aralkum.
Это - военный полигон.
This is a military training ground.
Добро пожаловать на полигон Империи.
Welcome to the Empire's testing ground.
Учебный полигон, плеер районов - конечно.
Training ground, player areas - of course.
Не может быть лучшего испытательного полигона.
Might not be the best proving ground.
Это Город, где есть их полигон.
It's where City have their training ground.
Возможно, для субъекта это был полигон.
It may have been the unsub's testing ground.
Затем, на полигоне, я обнаружил проблему
Then, out on the proving ground, I uncovered a problem.
В 5:00 на полигоне в Неваде.
5:00 AM at the proving grounds in Nevada.
Очевидно, вся эта область - инопланетный испытательный полигон.
Apparently, this entire region is an alien testing ground.
И попрошу быть через 2 часа на учебном полигоне.
And, please, in two hours everybody be at the training ground.
— Поле боя — это также испытательный полигон.
The battlefield is also a proving ground.
Газа была базой и учебным полигоном банд фидаинов.
Gaza was the principle base and training ground of the Egyptian sponsored fedayeens.
На учебных полигонах не вспыхнул ни один огонек, не зазвучала сирена.
No lights had gone on in the training ground, no alarms had sounded.
Сайлас догнал меня и принялся рассматривать полигон в бинокль.
Silas came over to me and looked at the training ground through his field glasses.
На земле, поблизости от входа на полигон, лежал ничком высокий мужчина.
was the body of a large man, crumpled on the ground, half in and half out the gate.
Все эти осмотренные им места представлялись ему единым полигоном, где проявлялись не выявленные раньше доблести.
He fancied they 'were all a single place, a single proving ground for virtues not yet stated.
Луна должна была стать испытательным полигоном для оружия, эволюционирующего внутри выделенных государствам секторов.
The moon was to be a testing ground and laboratory for military evolution within the sectors allotted to the various nations.
Таким образом, мы отправились среди ночи, полагая добраться до полигона к семи утра.
We set off together accordingly in the middle of the night—we were supposed to reach the proving grounds at seven.
Новое программное обеспечение и команды надо было проверить, и Ксеркс согласился сделать свою планету испытательным полигоном.
The new routines and commands needed to be tested, so Xerxes had allowed his planet to be used as a testing ground.
— Я слышал взрыв на полигоне и видел проехавшую туда карету «скорой помощи». Что стряслось?
I heard an explosion down toward your private stamping ground. Then I saw an ambulance drive in and drive away. What happened?
noun
- полигонные испытания;
range testing;
Ракетный полигон в Аннёйа отвечает за эксплуатацию ракетного полигона и предоставление вспомогательных услуг.
Andøya Rocket Range is responsible for the operation of the rocket range and the development of ancillary services.
:: с испытательных полигонов.
From test ranges.
Оборот Ракетного полигона в Аннёйа также увеличился, и в 1994 году полигон вновь получил хорошие доходы.
The turnover of Andøya Rocket Range has also increased, and the Range also made a good profit in 1994.
G. Ракетный полигон Аннёйа
G. Andøya Rocket Range
a) риски, возникающие на стартовом полигоне;
(a) Launch range risks;
Западный испыта-тельный полигон, США
Western Test Range, USA
После этого группа проинспектировала всю территорию и помещения полигона.
The team then inspected all parts of the range.
На стрелковом полигоне!
The shooting range!
Человек на полигоне!
Man on the range!
Вернувшись на полигон,
Narrator: back on the range,
Здесь что, полигон рядом?
There a shooting range nearby?
Харви, мы на полигоне.
Javy, we're on the range.
День веселья на полигоне!
Fun day at the bomb range!
Это тренировочный полигон, да?
That's a practice range, all right?
Ты как на полигоне оказался?
How did you get to the shooting range?
Оно в моём шкафчике на полигоне.
They're at the range - in my locker.
На лунном острове есть полигон.
[ keyboard clacking ] There's a firing range on moon island.
Полигон номер два закрыт.
Range Number Two is closed.
А потом этот странный полигон остался сзади.
And then the strange firing range was behind him.
Что-то вроде блокгауза на артиллерийском полигоне, только больше.
Like a blockhouse at a firing range, only larger.
Ты когда-нибудь видел сержанта Келли на полигоне? — Что?
Have you ever seen Sergeant Kelly on the practice range?" "Huh?
Сегодня утром один обучающийся врезался в мишень на полигоне номер два.
Student flew into a target on Range Two this morning.
Двухдневный Транзит доставил их на главный полигон Содружества.
Their two-day Transit had brought them to the Commonwealth's main firing range.
— В нашей работе на полигоне есть свой плюс — никакой политики. — Да?
"One good thing about the range, Starling, is there's no politics out there." "No?"
Но я нашел руководство, пошел на полигон и самостоятельно поупражнялся с винтовкой.
Except I took the manual and went out to the range and familiarized myself with the gun.
Его собственный Т-80 тоже был ярко освещен, словно находился на полигоне.
His T-8o was back-lit as though on a target range.
Но все это было потом, после «экскурсии» на псевдолунный полигон и посещения «Джинандроникс корпорейшн».
But that came later, after my trips to the simulated lunar testing range and the visit to Gynandroics.
c) очистка районов, использовавшихся в качестве полигонов.
(c) clearance of the areas used as shooting ranges.
Сейчас эта территория превращена в полигон для азербайджанской армии.
The territory has now been turned into a shooting range for the Azerbaijani army.
h) инспекция стрельбищ и полигонов и проверка их учетных книг, когда это считается необходимым;
(h) Inspecting shooting ranges and their record books whenever it is deemed necessary to do so;
Власти осуществляют пристальный контроль за торговцами оружием и за полигонами в целях недопущения незаконного оборота оружия и боеприпасов.
Authorities conduct thorough surveillance of weapons dealers and shooting ranges to prevent the illegal circulation of weapons and ammunition.
По-прежнему нерешенными остаются, однако, вопросы об обеззараживании острова Вьекес и о передаче бывшего полигона в распоряжение местных властей.
Still pending however, were the decontamination of the island of Vieques and the devolution of a former shooting range to the local authorities.
Вопросом об удалении взрывоопасных пережитков войны из районов, использовавшихся в качестве полигонов, в настоящее время не занимается ни один из международных форумов.
There were currently no international forums that addressed the clearance of explosive remnants of war from areas used as shooting ranges.
7. Поскольку операция по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов еще продолжается, на бывшем полигоне сохраняются некоторые ограничения в отношении гражданского использования земель.
7. Owing to the explosive ordnance disposal operation, there continue to be certain restrictions on civilian use of the former shooting range.
23. Тот факт, что Вьекес больше не является полигоном для бомбометания и стрельбищем для американских военных, не означает прекращения беззаконий в отношении населения Вьекеса.
23. The fact that Vieques was no longer a bombing and shooting range did not mean that injustice against the people of Vieques had ceased.
Центр уже разминировал несколько гектаров земли, которая использовалась в качестве полигона неподалеку от экономической столицы Бенина Котону.
The centre has already cleared several hectares of land that had been used as a shooting range near the economic capital of Benin, Cotonou.
Он всегда пытался вытащить тебя на полигон.
He's always trying to get you to go to the shooting range.
Встретимся в 8:00 на полигоне чтобы отпраздновать. Люблю.
Meet me at 8:00,the shooting range to celebrate.
Не говоря уже о гуле артиллерийской канонады, доносившейся с полигона, рядом с Форт-Брэггом.
Not to mention the artillery booming on the shooting range near Fort Bragg.
Кроме помещений для слуг, бунгало для гостей, плавательного бассейна и полигона для стрельбы, там была и собственная взлетно-посадочная полоса, на которую и приземлился «Лирджет» незадолго до полудня.
Apart from a sufficiency of servants’ quarters, guest bungalows, swimming pool, and shooting range, the estate also contained its own landing strip, and it was here the Learjet landed shortly before noon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test