Translation for "покоряться" to english
Покоряться
phrase
Translation examples
verb
Святой отец, я покоряюсь...
I submit, Father.
Я, да я с радостию... покоряюсь.
I would happily submit.
Значит, либо мы сражаемся и умираем, либо покоряемся и умираем.
So we fight and die or we submit and die.
А когда Золотой Посох в твоих руках - все тебе покоряться.
And with the golden cane in your hand, everyone will submit to you.
Доктрина съезда баптистов гласит, что жены должны покоряться их мужьям в семье.
The Baptist Convention's doctrine says wives should submit to their husband in the household.
Та, что покоряется телу мужчины, или та, что подглядывает, как заставляют ей подобных?
The one who submits to man's force or the one who takes pleasure in watching?
Несчастья сокрушили мой некогда гордый дух: я уступаю и покоряюсь – таков мой жребий.
Misfortune has broken my once haughty spirit; I yield, I submit; 'tis my fate.
– Мы здесь не затем, чтобы играть словами и их значениями, – сказала старуха. – Ива покоряется ветру и растет, растет до тех пор, пока не вырастает вокруг нее целая роща ив – стена на пути ветра.
"We're not here to bandy words or quibble over their meaning," the old woman said. "The willow submits to the wind and prospers until one day it is many willows—a wall against the wind.
– Снова ты делаешь из меня маленькую девочку – заставляешь повторять мой первый урок: «Человек не должен покоряться животному», – выдавила Джессика и вздрогнула от рыдания без слез. – Я была так одинока.
"You make me feel like a little girl again—reciting my first lesson." She forced the words out: " 'Humans must never submit to animals.' " A dry sob shook her. In a low voice, she said: "I've been so lonely."
— Разумеется, я покорялась ему, это ведь мой долг.
Of course I submitted to him, because it was my duty;
Мне оставалось только сказать им, что я их пленник и покоряюсь своей участи.
I told them, “I was their prisoner, and would submit.”
– Я покоряюсь вашей воле, – заявил он и стал ждать.
“I submit to your will,” he declares, and waits.
Тяжело лишиться вашего общества, но я покоряюсь.
It is hard to lose the comfort of your sympathy, but I must submit.
Очень сожалею о вашем решении, но беспрекословно покоряюсь ему.
I regret your decision, but of course I submit to it.
Люси вызывала его на самые неистовые проявления чувственности и покорялась им.
Lucy provoked and submitted to all the violences of sensuality.
Несколько секунд – и один уступает, полностью покоряется чужой воле.
After a few seconds one backs down and submits totally to the other's will.
— Извините меня, — сказала она, — и я со временем научусь покоряться судьбе.
"I beg your pardon," she said; "I shall learn to submit to my lot in time."
— Я покоряюсь воле Небес и смиренно ожидаю Их приговора.
"I submit to the will of Heaven," said he; "I wait with patience its disposal of me;
verb
Все покоряются лорду Вольказару.
Everyone must bow to me...
Совершенство не покоряется природе.
Perfection does not bow to nature.
Все покоряться мнe... или умрут!
All will bow to me or die!
Не брал его вовсе всех покоряющий сон.
And sleep, before whom all things bow,
Почему вы покоряетесь, как наши предки, бежавшие в пустыню?
How can you bow your head, like our ancestors when they fled?
(Скрестив руки и нагнув голову.) Покоряюсь.
Crossing his arms and bowing his head ] I surrender.
Никогда не считал тебя человеком, который покоряется судьбе.
You always were a man who never was inclined to bow to destiny.
Они не покоряются никому из князей или королей и готовы подчиняться только Верховному королю Мату. – Никому из князей? – удивился Тарен. – Но кто же тогда ими правит?
They bow to no cantrev lords, but only to the High King Math himself.” “No cantrev lords?” asked Taran, puzzled. “Who, then, rules them?”
Совершенно инстинктивно все трое поддались обаянию, — не красоты, не ума и не остроумия, а того неопределенного свойства женщины, которому мужчины покоряются, не зная, как его назвать.
And instinctively, involuntarily, they had bowed, not to her beauty, her wisdom, her wit, but to that indefinable something in woman to which man yields yet cannot name.
Пока мы покоряли хаад за хаадом, Турия постепенно передвигалась и вскоре скрылась за восточным краем планеты, лежавшей теперь далеко внизу под нами.
As we sped on through space, Thuria hurtled across our bow and eventually disappeared below the Eastern rim of the planet that lay now so far below us.
Воодушевившись, он призывал тех, в ком жива вера, не покоряться врагам, которые хотят вновь забить рабов в колодки, задушить крестьян податями, лишить их права вступать в брак и отправляться в последний путь по освященному господом обряду, обмануть их хитроумными уловками вроде десятичной системы, статистической карты, опросных листов, что сбивают добрых христиан с толку и вводят во грех.
Working himself into a frenzy, he urged them not to bow down to the enemies of religion, whose aims were to send the slaves to the stocks once again, to impoverish people by making them pay taxes, to prevent them from being married and buried by the Church, and to confuse them with such clever hocus-pocus as the metric system, the statistical map, and the census, whose real purpose was to deceive them and lead them into sin.
verb
И я покоряюсь этому предубеждению.
And I bend to the prejudice.
Если ты только не начилась покорять платину.
Unless the metal clan taught you a way to bend platinum.
Эти люди поглядывали на Западные земли еще со времен Плимутрока и Джеймстауна. Охотники либо торговали своей добычей, либо покоряли каньоны.
The trapper's road was the trade of the wolf or the bend of the canyon.
Принадлежностью волшебной палочки управляют сложнейшие законы, но, как правило, палочка побежденного покоряется новому хозяину.
Subtle laws govern wand ownership, but the conquered wand will usually bend its will to its new master.
Но он мертв, так же как и Тайко, и теперь нам надо покорять новых язычников – Торанагу и Ишидо».
But he's dead, and so is the Taiko, and now we have new pagans to bend - Toranaga and Ishido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test