Translation for "поет" to english
Translation examples
verb
Песни те что поет мой народ
And the songs that my people sing
Поет (как солист, в хоре, с помощью караоке) a)
SINGS (SOLOIST, CHORUS, KARAOKE) (a)
Как поет Сильвио Родригес, <<с новой эрой рождается новая душа>>.
As Silvio Rodriguez sings, "the era is giving birth to a heart".
Как говорит народ -- есть одна песня, которую он поет на улицах, -- <<он вернулся, он вернулся, он вернулся>>.
As the people say, -- there is a song they sing in the streets: which says they returned, they returned. "He's back, he's back, he's back."
Она живет, как ей хочется, слушает радио, смотрит телевидение, читает, пишет, занимается физкультурой, поет и играет на пианино и гитаре.
She lives as she pleases, listens to the radio, watches television, reads, writes, exercises, sings and plays the piano and guitar.
Кроме них в этой кампании участвует музыкант, исполняющий песни в стиле реп, который поет о насилии в семье и о насилии во взаимоотношениях между подростками.
The events are, furthermore, attended by a rap musician who sings about violence in the family and violence between dating adolescents.
По древнему календарю майя сегодня день равновесия, день рассвета, день, когда поет попугай гуакамайя, возвещая о наступлении новой зари.
In the ancestral Mayan calendar today is the day of balance, the day of dawn, the day that the Guacamaya sings, announcing the coming of a new dawn.
И как поет гражданин Мозамбика Мингас в посвященной Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, песне <<Восемь целей в интересах Африки>>: <<Сила есть у нас, есть уже сейчас!>>.
And as Mingas of Mozambique sings in the MDG song, "Eight Goals for Africa", "we have the power at this very hour".
Теперь же -- просто потому, что музыку заказывает Вашингтон, -- Совет Безопасности поет подругому, угрожая Эритрее карательными мерами изза несуществующего пограничного конфликта.
This same Security Council is now singing a different tune, simply because it is played by Washington, in threatening Eritrea with punitive measures for a nonexistent border conflict.
К сожалению, в нашем регионе мы видим телевизионные программы для детей, в которых кукольные персонажи вроде Микки Мауса прославляют террористов-смертников, а семилетняя девочка поет о том, что мечтает о крови и борьбе.
Unfortunately, in our region, we see children's television programmes in which Mickey Mouse puppets teach the glory of being a suicide bomber and a seven-year old girl sings of her dreams of blood and battle.
Никто не поет.
Nobody's singing.
Но Рон поет.
But Ron sings.
(Уинстон тихо поет)
(Winston singing quietly)
(Поет по-узбекски)
(sings in Uzbek)
Она поет здесь.
She sings here.
(поет на португальском)
(sings in Portuguese)
Теперь оно поет.
Now it sings.
В ушах у меня так и поет.
My ears is singing.
Вы поете и играете, мисс Беннет? — Немножко.
Do you play and sing, Miss Bennet?” “A little.”
Поравнялся с голкипером и услышал, что Блетчли поет вместе с болельщиками:
As he sped past the Slytherin Keeper, he heard Bletchley singing along with the crowd below:
Они пролетели мимо друг друга над серединой поля, и Гарри услышал, что он громко поет:
They passed one another midway around the pitch, going in opposite directions, and Harry heard Malfoy singing loudly:
Какой-то шутник высказал предположение, что она поет по нотам, написанным у нее на лице; услышав это, она всплеснула руками, повалилась в кресло и тут же уснула мертвецким пьяным сном.
A humorous suggestion was made that she sing the notes on her face whereupon she threw up her hands, sank into a chair and went off into a deep vinous sleep.
В бледном свете луны или мерцающих переливах северного сияния он бежит, возвышаясь громадой над своими собратьями, и во все могучее горло поет песнь тех времен, когда мир был юн, – песнь волчьей стаи.
When the long winter nights come on and the wolves follow their meat into the lower valleys, he may be seen running at the head of the pack through the pale moonlight or glimmering borealis, leaping gigantic above his fellows, his great throat a-bellow as he sings a song of the younger world, which is the song of the pack.
может быть, она поет.
she could be singing.
– Как будто кто-то поет.
Sounds like somebody singing.
И после этого еще поет.
At the end of it she was still singing.
Как будто поет человек, женщина поет, а другие смеются и что-то кричат.
It seems to me a human being is singing, a woman is singing, and others are laughing and shouting something.
Возможно, она при этом поет.
Maybe she was singing.
Кто это поет сейчас?
Who is that singing now?
Вы отвратительно поете.
You sing disgustingly.
Я слышал, как она поет.
I heard it singing.
Но… он ведь не поет?
But…he doesn’t sing, does he?”
verb
- (Поет толпа) - (Невнятный диалог)
- [Crowd Chanting] - [No Audible Dialogue]
- (Поет оркестр) - # (Прекращается музыка) #
- [Band Chanting] - ♪♪ [Ends]
Поется священная мантра "Гаятри"
Chanting of "Gayatri", a holy mantra
[ Мальчик поет ] Глаз Божий
BOY: (CHANTING) ♪ Oculus Deum ♪
- (Поет оркестр) - # (Играют на барабанах) #
- [Band Chanting] - ♪♪ [Drums]
- # (Играют на барабанах) # - (Поет оркестр)
- ♪♪ [Drums] - [Band Chanting]
- (Поет оркестр) # It's on now # - # (Играют на барабанах) #
- [Band Chanting] ♪ It's on now ♪ - ♪♪ [Drumming]
Пока вы их поете, похоронные служители предлагают ладан мертвым.
While you chant it, the attendants of the funeral offer incense for the dead.
" него очень глубокий голос, и когда € впервые услышал, как он поет, что-то возникло внутри мен€, и € воскликнул: "¬ау!"
He has this deep voice and he started to chant these rhymes for me, and something connected inside me, something like, "Whoa!"
Ќезависимо от того, сколько сутр вы читаете или поете, или взываете к имени Ѕудды, вы не сможете постичь "чение Ѕудды.
No matter how many sutras you read or chant, or call out Buddha's name, you will not be able to find Buddha's teachings
Вскарабкались они на его верхушку и к удивлению своему обнаружили, что индеец в лесу всего один и ритуал исполняет в одиночку — приплясывает вокруг дерева, стучит палочкой в барабан и поет.
They crawled up over the hill and discovered to their surprise that it was only one Indian, doing the ceremony all by himself—dancing around a tree, beating the drum with a stick, chanting.
Об этом даже поется в старинной дворфской песне:
It’s even chanted in an old dwarven song:
Душа у них поет, и пение это возносится к небесам.
Their souls chant themselves up to the skies.
Голос поет: — Призри на меня, господи, и не отврати лик свой…
A voice chants, “Turn not Thine eyes and Thy countenance from me.”
Мне часто снится этот кошмар: человек в капюшоне поет что-то протяжное, стоя на холме.
It was a nightmare - I have had it often: A man chanting on a hillside;
Ноги ее обвивают его. Ее таз вибрирует. Она стонет. Она шепчет. Она поет.
Her swivel-kneed legs twine about him. Her pelvis churns. She gasps. She whispers. She chants.
Проховцев с платформы поет все громче, подтаскивая второго парня к краю. – Грег, пожалуйста!… – умоляет связанный, рыдая в голос.
Down on the platform, Prohovtsi chants louder as he drags the other guy toward the edge of the platform. “Greg, please . the tied-up kid begs.
Странная вещь – я не молюсь, не внимаю словам Фюльбера и тем не менее в моем сознании устанавливается некая связь между тем, что я вижу, и тем, о чем поет его голос.
And oddly, though I wasn’t praying or listening to Fulbert, my mind had established a link between what I was seeing and his chanted words.
verb
Ну, мужик хорошо поет, знаешь ли?
Well, the man can carry a tune, you know?
Она думает, что станет рок звездой, но она фальшиво поет.
She thinks she'll be a rock star, and she can't carry a tune.
Это все та же старая песня, которую вы, ублюдки, поете с первого дня...
It's the same old tune you bastards have been playing since day one...
Пересмешники могут менять свое пение, а это значит, что он специально поет не в унисон.
Mockingbirds can change their song, which means he's out of tune on purpose.
— Каждый поет на свой любимый мотив, — сообщил Дамблдор. — Итак, начали!
“Everyone pick their favorite tune,” said Dumbledore, “and off we go!”
Кто-то тихонько поет.
A voice humming a tune.
– Да уж, бьюсь об заклад. Вы поете песню, а мы под нее пляшем.
Yeah, I bet. Say you play that tune and we dance to it.
Дарует Муза тысячу красот, А слышат только, как она поет;
In the bright muse though thousand charms conspire, Her voice is all these tuneful fools admire,
Да ведь он, — Джордж ткнул большим пальцем в сторону телефона, — поет эту песенку уже который месяц!
That telephone there"--he jerked a thumb towards it--"has played a tune for months now!
знал, кто лучше всех танцует и кто хуже всех говорит; знал тех, кто удивительно хорошо поет, и тех, кто не может ни одной ноты взять правильно.
the best dancers, the worst speakers, those with beautiful voices and those who could not carry a tune.
Пахнущий влажной землей и листьями воздух медленно движется, отступая перед приближающимся холодным атмосферным фронтом. Одинокая цикада поет свою песню.
The air moves uneasily ahead of a cold front. In the smell of wet earth a leaves, a cricket is.playing a tune.
verb
Не умею ни на чем играть, ни по нотам, ни по слуху и не нуждаюсь в этом, Бенисья как собачонка, а поет не хуже щегла, у Бенисьи маленькие груди и большие соски. Она ждет, когда к ней подступится поп из Сан-Мигель де Бусиньос, что живет среди мошек, ходит в облаке мошкары, может, выращивает их под сутаной.
There’s no need to play any music, either by ear or from sheet music. Benicia is just like a bitch in heat and she can warble as well as a goldfinch, Benicia has small tits and large nipples. Benicia is well able to put up with the assaults of the priest from San Miguel de Buciños, who lives surrounded by flies, who wanders about swarming with flies, maybe he hatches them under his cassock.
verb
Так, может, она хоть поет, как Вера.
Let's see if she's got his pipes.
– Прекрасно поет, – поддержал его Дуг, возвращая фотографию.
“Great pipes,” Doug agreed, handing the snapshot back.
Двести часов, темнота, чрево «Гуннара Мирдала» – вокруг старика вода поет таинственную песнь в металлических трубах.
TWO HUNDRED HOURS, darkness, the Gunnar Myrdal: all around the old man, running water sang mysteriously in metal pipes.
verb
Он расположен в небольшой долине и окружен кустами диких роз и шиповника, где соловей все лето поет свою нескончаемую любовную песнь.
It lies in a little dell embowered with wild roses and eglantine, among which the nightingale pours forth its amorous descant all the summer long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test