Translation for "поездок" to english
Translation examples
noun
Среднее число поездок - 6 поездок в год
Median number of trips 6 trips per year
8. Дополнительные потребности обусловлены бо́льшим числом совершенных поездок для целей развертывания/замены (134 поездки в один конец, из них 119 поездок для целей развертывания и 15 поездок для целей репатриации), чем первоначально предусматривалось в бюджете (115 поездок в один конец, из них 108 поездок для целей развертывания и 7 поездок для целей замены/репатриации из расчета в среднем 2800 долл. США).
Additional requirements were due to a higher number of emplacement/rotation trips undertaken (134 one-way trips consisting of 119 emplacement trips and 15 repatriation trips) than were originally budgeted (115 one-way trips consisting of 108 emplacement trips and 7 rotation/repatriation trips at an average cost of $2,800).
Количество поездок
Number of trips
Сделаем несколько поездок.
Ohh, I'll make a few trips.
По несколько поездок ежедневно.
Uh, multiple trips every day.
Таково правило поездок.
That-- that is the rule of "Road trip."
Одна из ваших деловых поездок.
One of your business trips.
Я не люблю впустую поездок.
I don't like wasted trips.
- Понадобится около 50 поездок.
- Like this will take a, like, 50 trips.
Никаких поездок не планировал?
He didn't have any trips on the books?
Да, была пара прикольных поездок.
Yeah, we had some nice trips.
Несколько фантастических поездок в Кабо.
A few epic trips to Cabo.
Возможно, придется сделать несколько поездок.
Might have to take multiple trips.
– Я враг поездок за границу.
I am a foe to trips abroad.
Для более дальних поездок у меня есть велосипед.
For longer trips, I have a bicycle.
Несколько случайных поездок в Китай.
A few accidental trips to China.
— Ты мог бы сделать несколько поездок
You could have made a couple of trips.
Это была вторая из четырех его поездок в Европу.
This was the second of his four European trips.
— Юристов не освобождают от деловых поездок.
"Lawyers don't get excused from business trips.
Может быть, он сам возглавит несколько таких поездок.
Maybe he'd lead some of those field trips himself.
Итак, ее занесли в категорию «пустых поездок».
So she was categorized under “Wasted Trip.”
Мы сделали несколько поездок по окружающей местности.
We went on a few trips into the surrounding country.
– Я всегда навещаю вас после заграничных поездок.
‘I usually come and see you when I return from a trip abroad.’
noun
Продолжительность поездок
Length of the visits
поездок для оценки
Assessment visits
поездок и последующих поездок для оценки в миротворческие миссии и Глобальный центр обслуживания
Assessment visits and assessment follow-up visits to peacekeeping missions and the Global Service Centre
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
У Руфи было время для поездок к Аде Кортни.
There was time also for long visits from and with Ada Courtney.
У Дага не было лучшего стимула для дальнейших поездок в Дадсон-Сентр, чем эта девушка.
as an excuse to keep visiting Dudson Center she couldn’t be improved on.
– Скажем так – в свое время я совершил несколько крайне поучительных поездок туда.
“Let's say, I've had several painfully educational visits there.”
Если не считать поездок в Травертин, я почти семь лет никуда не выезжала из Сент-Ботолфса.
Excepting to visit Travertine I haven't been out of St Botolphs in nearly seven years.
Она почти два года была компаньонкой женщины, которая днем не занималась ничем, кроме бесчисленных поездок в гости и нескончаемых сплетен.
She had spent almost two years as companion to a woman who did almost nothing else in the afternoons but visit or be visited, and gossip endlessly.
Еще один квартал к югу, в этой части города ребята бывали только во время своих вечерних патрульных поездок.
Another block south, in a part of town the boys visited only during these twilight patrols.
И ты обязательно будешь приезжать к нам в гости. Не исключено, что и я сам во время одной из поездок по королевству побываю в Уэльсе.
And you shall visit us at court, and mayhap my journeyings will take me into Wales.
После второй из этих поездок миссис Куорлз с грустью подумала: неужели Сидни опять кого-нибудь себе завел?
After the second of these visits Mrs. Quarles had wondered, sadly, whether Sidney had found another woman.
noun
55. Колфилд (Caulfield) (2009 год) исследует закономерности совместных поездок в Дублине и оценивает экологические выгоды таких поездок с точки зрения сокращения выбросов и пробега транспортного средства.
55. Caulfield (2009) examines the patterns of ride-sharing, in Dublin, and estimates the environmental benefits of ride-sharing both in terms of reductions in emissions and the vehicle kilometres travelled.
Они могут включать меры по ограничению движения транспорта и изменять подвижность населения, например путем проведения соответствующей политики в области парковки автотранспортных средств, принятия нормативных положений в области поездок и парковки автотранспортных средств, имеющих своей целью стимулировать лиц, совершающих регулярные поездки, пользоваться общественным транспортом, и введения правил, регламентирующих скорость движения, и, тем самым, способствовать использованию автотранспортных средств с крайне низким уровнем загрязняющих выбросов при доставке грузов, в ходе коммерческих перевозок и в сфере транспортного обслуживания населения, ограничению доступа в экологически уязвимые городские районы и развитию системы пешеходных и велосипедных дорожек и инфраструктуры.
They may include traffic restrictions and alter personal mobility, e.g. parking policies, park and ride provisions to encourage commuters to use public transport and speed regulations, bringing into use extra-low polluting vehicles for delivery fleets, business cars, public bus and taxi services, limiting access to sensitive city areas and development of pedestrian and cycling facilities and infrastructure.
Отдохни от захватывающих поездок.
Take a break from the thrill rides.
За исключением поездок на машине.
Except for the car rides.
Прекрасное время для поездок.
A fine time of year for a ride, though.
Месяц неограниченных поездок по континенту.
The one month, unlimited rides across the continent.
Хватит с меня на сегодня поездок.
I've had enough rides for tonight.
Взгляните на мою конфетку для поездок.
Take a look at my sweet ride.
Уверен, что даме не до поездок.
Pretty sure the lady doesn't want a ride!
Мы разделили вместе несколько поездок на лифте.
We shared a few elevator rides. Ha, ha.
Было несколько жалоб и пара пропущенных поездок.
There were several complaints and a couple missed rides.
Что мы с ними делаем, кроме поездок на них?
What do we do with them, besides the pony ride?
Ему помогали вскарабкаться на червя для коротких тренировочных поездок.
He had been helped up the side of a worm for a short ride in training.
— Я хочу сказать — больше не будет поездок на катере.
I mean, no more boat rides.
Мири старательно избегала прикосновений, тем более поездок на роботах.
She was careful not to touch, much less ride, the mechs.
Как правило, Лея втайне избегала поездок с Люком за рулем;
As a rule Leia discreetly avoided riding in any vehicle that Luke was driving;
Никаких поездок, ничего такого, где они могли бы устроить еще одну катастрофу.
Don’t risk any rides or anything where they might engineer another catastrophe.
Во-первых, совсем новое занятие после поездок на Кэльпи и листания книг.
Firstly, it was quite a new activity–after riding Kelpie and leafing through books.
У нас остаются всего две лошади и для работы, и для поездок: Малабар и Амаранта.
So that leaves us with just two horses for both riding and working: Malabar and Amarante.
Минди ездила в метро десять раз в неделю в течение двадцати лет — около десяти тысяч поездок.
She’d been riding the train ten times a week for twenty years, about a hundred thousand rides.
Набрал в сумме пять с половиной часов ожидания на восемнадцать минут поездок.
He totaled five and a half hours of waiting for eighteen minutes of ride!
noun
поездок а/ тевых расходов
journeys a/ of travel
Ходьба также является неотъемлемой частью большинства поездок на общественном транспорте и некоторых поездок на легковом автомобиле.
Walking is also an essential part of most public transport journeys, and of some journeys mainly by car.
Исключения в связи с утомительностью поездок
Exceptions authorized for arduous journey
Исключения, сделанные в связи с утомительностью поездок
Exceptions authorized due to arduous journeys
Среднее число поездок на одного жителя в год, единиц
Average journeys/inhabitant/year
Исключения, разрешенные в случаях утомительных поездок,
Exceptions authorized for cases involving arduous journey,
Покажи мне "Журнал поездок".
Show me "Journey Mode."
300 000 британских автомобильных поездок.
300,000 British car journeys.
Я говорю одному из ваших поездок?
Perhaps one of your journeys?
Я устала от этих бесконечных поездок.
I'm so tired of these endless journeys.
Ты был в одной из своих поездок.
- You were on journey, as usual!
Что ты делала во время этих поездок?
What did you do on those journeys?
Это машина класса GT для долгих поездок с прекрасным управлением.
It's a GT car for long journeys, but that's nice to drive.
Теперь, скажите мне, что портит более 300 000 британских поездок на машине каждый год?
Now, tell me, what ruins over 300,000 British car journeys each year?
Коконы использовались Эшфени для стазиса, защиты от стихий во время длительных поездок.
Cocoons are used by the Espheni for stasis, protection against the elements during long journeys.
План состоит в том,что мы будем использовать их для коротких поездок по городу
The plan is that we'll be using them for short journeys around town.
Они не предназначены для долгих поездок.
They weren’t designed for massive overland journeys.
Он так труслив и боится поездок на машине.
He’s a real scaredy-cat and frightened of car journeys.”
Надо же нам было чем-то заняться во время скучных поездок к вратам.
We had to do something during those tedious journeys to the shadowgates.
С того дня я не просто получал удовольствие от поездок по своей линии, но и гордился его.
From then on, I was not only interested in my journey, but proud of it.
Неписаное правило касалось не только каких-то особых случаев, но и самых обычных его поездок.
And this applied, not just on special occasions, but to all his journeys in and out of the capital.
Наполеон отправился в Милан для коронации, а затем совершил несколько поездок по Италии.
Napoleon went to Milan to get himself crowned, and then made a few journeys through Italy.
Больше никаких компрометирующих связей, никаких тайных свиданий, никаких поездок по ночным аллеям!
‘No more entanglements, no more surreptitious assignations, no more clandestine rendezvous, no more journeying about dark passages in the middle of the night!’
Граф был в одной из своих поездок, и не мог знать, что здесь происходит в его отсутствие. — А что произошло?
The count was away on one of his journeys, so he had no way of knowing what began to happen after I got her home." "And what was that?"
Я обдумывала это во время долгих поездок на машине, обдумывала, сидя за тихими столиками кафе на станциях обслуживания.
I’d gone over it during those long car journeys, and while sitting at quiet tables in service-station cafés.
noun
Проведение организованных поездок
Organized tours were conducted
Один заявитель из Нидерландов является организатором туристических поездок, специализирующимся на организации специальных тематических поездок по Европе.
One claimant from the Netherlands is an incoming tour operator specializing in the organization of special interest tours throughout Europe.
ДЕМОНСТРАЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ И ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫХ ПОЕЗДОК
DEMONSTRATION PROJECTS AND STUDY TOURS
карта поездок и обзорная карта
Tour map and overview map
e) организацию ознакомительных поездок;
(e) Organize study tours;
Международная ассоциация операторов туристских поездок
International Association of Antarctic Tour Operators
Описание: Регулярная организация ознакомительных поездок.
Description: Study tours are organized on a regular basis.
- Я не думаю, что для поездок сотрудников нужно заказывать такси!
- I do not think aa ‡, to tour the employees!
Из-за поездок и приёмов у нас не бывает возможности насладиться всем этим.
Between the tours and events, we never really get a chance to enjoy it.
Специалист по вооружению и химоружию, который сорвался после двух поездок в Афганистан и стал как Унабомбер.
Chemicals and weapons specialist who broke bad after two tours in Afghanistan and went full Unabomber.
Служил в спецподразделении, два пурпурных сердца и медаль за выдающиеся заслуги во время шести поездок в Афганистан.
Army special forces, recipient of two purple hearts and the distinguished service medal during his six tours in Afghanistan.
Несколько поездок в Афганистан и душераздирающие годы в ФБР, но до сих пор ты избегаешь конфликта, когда речь заходит об Алекс.
Multiple tours in Afghanistan and harrowing years at the FBI, yet you still flee conflict when it comes to Alex.
У меня на сегодня несколько поездок, так что, по всей вероятности, раньше шести не вернусь.
I've several tours to make, so I may not be back till six.
Даже когда я раздавал автографы во время поездок и вел семинары в университете, мои руки и щеки ничего не чувствовали.
Even as I signed autographs on tours and led seminars at the University, the feeling fled my hands and cheeks.
Мы не разрешим никаких — повторяю, никаких — инспекционных поездок по этой колонии любым — повторяю, любым — представителям Всемирного Правительства, кем бы они там не были.
We will permit no—repeat, no—inspection tours of this colony by any—repeat, any—representative of the World Government whatsoever.
До этого во время поездок контактной команды он уже неоднократно пробовал и похлебку и сок. И то, и другое, насколько он помнил их запах, пахло, как обычно.
He'd had the stew and juice several times before during the contact team's tour, and both smelled just the way he remembered.
Она давно тут не была: работа в составе одной Королевской комиссии[14] требовала интересных, но продолжительных поездок по различным странам мира.
She had been away from London a long time, serving on a Royal Commission which had entailed an interesting and prolonged tour round the globe.
– Я побеседовал кое с кем из слуг, – принялся объяснять Манчини. – Л ара Камерон просто без ума от своего мужа. И если они когда и ссорились, то только из-за его постоянных гастрольных поездок.
I talked to some of the servants. Lara Cameron was crazy about her husband. The only thing they ever quarreled about was his going away on concert tours.
Они встали из-за стола и по дороге позвонили в гамбургскую чартерную компанию, которая специализировалась на организации поездок для тысяч немцев, желающих провести свой отпуск на Адриатике.
They left the table and on the way out used the restaurant telephone to call a Hamburg charter company specializing in package tours for the thousands of Germans who vacation along the Adriatic coast.
С особым нетерпением он ждал всемирно известного человека, с которым свел дружбу во время одной из своих триумфальных поездок в Соединенные Штаты. Это был Джулиус К.
Valentin was expecting, for special reasons, a man of world-wide fame, whose friendship he had secured during some of his great detective tours and triumphs in the United States. He was expecting Julius K.
В отличие от существующей ситуации, правило (пассажирские суда, используемые для поездок в дневное время) становится исключением.
Contrary to the actual situation, the rule (day-excursion craft) becomes the exception.
10. Выражение "пассажирские суда, используемые для поездок в дневное время", предпочтительнее, поскольку с учетом этого оно позволяет определить состав экипажа и режим эксплуатации судна.
10. The expression “bateaux à passagers pour excursions journalières” (day-excursion craft) has the advantage of enabling the composition of the crew and the operating mode to be determined.
55. Для оказания участникам помощи по вопросам поездок, проката автомобилей, осмотра достопримечательностей и экскурсий имеется Бюро компании American Express (комната C0E01).
Participants requiring assistance with travel, car rental, sightseeing and excursions may contact the American Express office (room COE01).
Помощь по вопросам поездок, проката автомобилей, осмотра достопримечательностей и экскурсий участникам могут оказать компании "American Express" (комната C0E01) и "Carlson Wagonlit Travel" (комната F0E13).
American Express (room C0E01) and Carlson Wagonlit Travel (room F0E13) are available to participants requiring assistance with travel, car rental, sightseeing and excursions.
От 65 до 80 процентов от тарифа для проезда туристическим классом или полного тарифа для проезда экономическим классом для поездок в связи с отпуском на родину, наймом, репатриацией, переводом в другое место службы и учебой.
Varying between 65 and 80 per cent of excursion or full fare economy for home leave, recruitment, repatriation, transfer and education travel.
8. Необходимо также вновь изучить предложения, направленные на замену термина "bateaux à passagers à cabines" ("пассажирские классные суда") термином "bateaux hôteliers" ("суда-отели") и на исключение в этой связи выражения "bateaux à passagers pour excursions journalières" ("пассажирские суда, используемые для поездок в дневное время").
8. The proposal to replace the expression “bateaux à passagers à cabines” (passenger cabin—craft) by “bateaux hôteliers” (hotel craft) and to delete the expression “bateaux à passagers pour excursions journalières” (day—excursion craft) should also be reconsidered.
43. Для оказания участникам помощи по вопросам поездок, проката автомобилей, осмотра достопримечательностей и экскурсий имеются компании American Express (комната C0E01) и Carlson Wagonlit Travel (комната F0E13).
American Express (room number COE01) and Carlson Wagonlit Travel (room number F0E13) are available to participants requiring assistance with travel, car rental, sightseeing and excursions.
¬ам не кажутс€ необычными маршруты моих поездок?
Those strange excursions on my itinerary?
- Место, где он может отдохнуть в течение этих долгих поездок по банковским вопросам в Рим, Неаполь...
A place of respite during those long banking excursions to Rome, Naples...
Это была надувная резиновая лодка-зодиак, которой команда Кусто пользовалась для коротких поездок.
It was a zodiac, one of the inflatable rubber craft that the crew of the Calypso utilized for short excursions away from the main ship.
На одной из моих поездок получил я приглашение отобедать у богатого помещика и охотника, Александра Михайлыча Г***.
ON ONE of my excursions I received an invitation to at the house of a rich landowner and hunter, Alexander Mikhailich G----.
Дочери и внучки Тиджея время от времени путешествовали с ним, и, возможно, во время этих поездок он не проявлял достаточной бдительности.
Teejay’s daughters also traveled with him from time to time, and perhaps he was not a diligent chaperone during those excursions.
Из своих частых поездок они устраивали грандиозный спектакль и настойчиво утверждали, что жертвуют своим свободным временем, чувствуя ответственность за безопасность фортов.
They made a great show of their frequent excursions and piously insisted that they were sacrificing their rest time out of a sense of responsibility for the security of the forts.
Они, конечно, понимали, что у герцога имелись и другие причины для кратковременных поездок в горы, но лишь добродушно посмеивались, – Наш господин – настоящий мужчина! – говорили они.
That he had other reasons for making these occasional excursions into the mountains just made them smile and say that he was ‘very much a man’.
noun
В настоящее время проводятся мероприятия с целью создания возможностей для поездок между Газой и Западным берегом.
Currently, arrangements are being made to enable passage from Gaza to the West Bank.
Периодическое обеспечение охранного сопровождения лиц, пересекающих район разъединения в гуманитарных целях по линии МККК, в ходе 50 поездок
Provision of 50 periodic escorts for the secure passage of persons across the area of separation for humanitarian purposes, supervised by ICRC
:: Периодическое обеспечение охранного сопровождения лиц, пересекающих район разъединения в гуманитарных целях по линии МККК, в рамках организации 50 поездок
:: Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by ICRC, of persons across the area of separation for humanitarian purposes
Периодическое обеспечение охранного сопровождения лиц, пересекающих район разъединения в гуманитарных целях по линии Международного комитета Красного Креста, в рамках организации 50 поездок
Provision of 50 periodic escorts for the secure passage of persons, supervised by ICRC, across the area of separation for humanitarian purposes
Периодическое обеспечение охранного сопровождения 50 поездок лиц, пересекающих район разъединения в гуманитарных целях по линии Международного комитета Красного Креста
Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by the International Committee of the Red Cross, of persons across the area of separation for humanitarian purposes
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test