Translation for "подшучивания" to english
Подшучивания
Translation examples
Это было добродушное подшучивание.
- It was banter.
Ты понял, ваше подшучивание.
You know, your banter.
Академия продвинутого подшучивания.
- Academy of Advanced Banter. - It actually has...
Слушатели любят подшучивания, напряжение.
Listeners love the banter, the chemistry.
Но тогда, это были добродушные подшучивания.
The good-natured banter.
Подшучивание - беззаботный, остроумный ответ
{\pos(192,210)}Banter is lighthearted, witty repartee.
Ладно, достаточно этого пидарастического подшучивания.
Well, enough of this gay banter.
Ну, все эти, добродушные подшучивания.
You know, we got the banter going.
- Ваши подшучивания друг над другом становятся
All right, your banter's starting to sound
Мы устроим яркое освещение, яркие цвета и дружеское подшучивание.
We're doing bright lights, bright colors, and funny banter.
Но добродушное подшучивание не срабатывало.
But the banter wasn’t working.
Дарвиш не мог присоединиться к их добродушному подшучиванию.
Darvish couldn't join in the banter.
Рюарк не обращал внимания на грубое подшучивание.
Ruark gave little attention to the banter.
Не звучало историй и не было веселого дружественного подшучивания;
There were no stories nor cheerful banter as they rode westward.
при втором просмотре их добродушные подшучивания выглядят натянутыми.
on second hearing, some of that banter looks awfully strained.
Шанна не смогла сдержать улыбки в ответ на его добродушное подшучивание.
Shanna could not contain a smile at his lighthearted banter.
На середине сочного добродушного подшучивания, она вдруг остановилась на середине предложения.
At the heart of a juicy bit of banter, she stopped in midsentence.
Он всегда говорил это, когда нужно было снять злость добродушным подшучиванием.
He would say it at such a moment, as a means of walling off the anger beneath the banter.
Его добродушное подшучивание и непритязательная лесть скрасили ей так много печальных часов.
His banter and flattery had lightened so many sad hours;
Он говорил с ней невольно своим привычным тоном подшучиванья над тем, кто бы так говорил.
Involuntarily he talked to her in his habitual tone of bantering at anyone who should say what he was saying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test