Translation for "подпитывают" to english
Подпитывают
Translation examples
Демократия не может быть навязана извне; она должна быть частью процесса, подпитываемого изнутри.
Democracy cannot be imposed from without; it must be part of a process that is nourished from within.
17. Участники также указали на то, что наука должна дополнять и подпитывать деятельность по осуществлению КБОООН на уровне стран.
17. Participants also said that science should complement and nourish the activities of the UNCCD at country level.
Веками идея равенства в сфере образования укоренялась в системе ценностей страны и подпитывалась религией большинства населения.
For centuries the concept of equality in education remained deep-seated in the country's value system and was nourished by the religion of the majority.
По их мнению, в Монтрё было положено начало процесса создания реальной международной сети, которую теперь необходимо подпитывать и давать ей возможность расширяться.
They felt that a real international network was just born in Montreux and that this should now be nourished and allowed to grow.
Освоение водных ресурсов засушливых земель зачастую предполагает запруживание водоисточников, которые подпитывают водно-болотные угодья и предотвращают их деградацию.
Water resource development of drylands often involves impounding water sources that nourish and sustain the wetlands.
Весьма прискорбно и иронично, что режим, который основывается на оккупации, угнетении и агрессии и продолжает, к сожалению, подпитываться за их счет, жалуется на терроризм.
It is a very sad irony that a regime which is rooted in, and continues, unfortunately, to be nourished by occupation, suppression and aggression, is complaining about terrorism.
54. Во многих случаях водохозйственная деятельность на засушливых землях предполагает запруживание водоисточников, подпитывающих водно-болотные угодья, что приводит к их разрушению.
54. In many cases water resource development of drylands involves impounding water sources that nourish wetlands, causing their demise.
В этой связи мы хотели бы отметить, что обвинения и подозрения Специальной комиссии в отношении Ирака носят непрекращающийся характер, и они постоянно и настойчиво подпитываются кругами, враждебными Ираку.
The accusations and suspicions the Special Commission directs against Iraq are endless, and they are constantly and continually being nourished by circles hostile to Iraq.
Мы встали перед явной и простейшей дилеммой: либо мы ликвидируем кризис и терроризм, который упорно подпитывает его, либо страна будет полностью разрушена.
We had reached a clear and elemental disjunction: either we stopped the crisis and the terrorism which steadily nourished it, or the country would collapse completely.
Наши корни подпитываются этими древними культурами, которые внесли огромный вклад в укрепление отношений между народами на основе мира, солидарности и справедливости.
Our roots are nourished by those ancient cultures, which have greatly contributed to the forging of human relations on the basis on peace, solidarity and justice.
Я подпитываюсь от вашей ненависти!
I am nourished by your hatred!
Узы подпитывают нас, дают нам силу.
The bond nourishes us, gives us strength.
- Конфронтация - даёт им пищу для ума и подпитывает их новыми идеями.
The conflict, it opens their mind, it nourishes creativity.
и его нужно подпитывать. ...работой, игрой, дружбой, семьёй.
And that is what needs to be nourished... with work, play, friendship, family.
Ведь моя ненависть к некоторым животным подпитывается моим восхищением перед многими другими животными.
Because really, my hatred for certain animals is nourished by my fascination with many other animals.
Это проблема всех нас, потому что иррациональные корни религии подпитывают нетерпимость и готовность к убийству.
This is a problem for all of us, because religion's irrational roots nourish intolerance to the point of murder.
Я знаю, что это звучит странно, но мы все жертвуем в отношениях, и ими же и подпитываемся
I know it sounds strange, but we all contribute to the relationship and we're really nourished by it
Должно быть, они подпитываются нашими идеями.
Our ideas should be their nourishment.
Они подпитывают свою индустрию, защищают ее от нечестной конкуренции извне.
They nourish their industries, protecting them against unfair competition from abroad.
Под видом успокоения ее страхов я мастерски подпитываю их всякими небылицами и выдумками.
Whilst seeming to lull her terrors I artfully nourish them with anecdotes and fancies.
Он был сыт, крепок, и чужие жизни еще подпитывали мертвую плоть.
He was well-fed and strong; other people's lives were still nourishing his dead flesh.
Шестьдесят три года, внешне выглядит значительно моложе, вероятно, постоянно подпитывается Силой.
Sixty-three years old, looks considerably younger, probably constantly nourished by Power.
Нечего ожидать, чтобы жизнь всегда поворачивалась к тебе светлой стороной. Человек должен подпитывать свою душу. 20.45.
Cannot expect life always to turn out well and everyone needs to nourish their soul. 8.45 p.m.
Он привел тело в совершенную форму, расширил кругозор и постоянно подпитывал ум литературой и искусством;
He had sculpted his body into a masterpiece; he had educated himself and nourished his mind with culture;
Пока парни стояли, повернувшись к Флоре лицом, мертвецы, ведомые и подпитываемые их страхом, медленно приближались.
While the guys were looking at Flora, the reliving had started to move closer to them, nourished and goaded by their hatred.
И в том смысле, что нам необходимо постоянно подпитывать свое «я», чтобы оставаться психически здоровыми, она не менее важна, чем пища, которую мы едим.
To the extent that we have to nourish self in order to remain healthy psychologically it is as important as the food we eat.
Но мне кажется, что два тела, подпитывающие разящую руку Эриса и принимающие его раны, смогут провести его дальше, чем одно.
It seems to me that two bodies, both nourishing Arhys's sword arm and bearing his hurts, would carry him farther than one.
Эти факторы усиливают недовольство и подпитывают терроризм.
These developments are breeding resentment and feeding terrorism.
Есть две тенденции, которые подпитывают друг друга.
There are two evolving developments which feed on each other.
Производство и оборот наркотиков подпитывают терроризм, преступность и коррупцию.
Drug production and trafficking feed terrorism, criminality and corruption.
Не являясь первопричиной конфликтов, поставки оружия подпитывают их.
While not a prime cause of conflicts, arms deliveries do feed them.
Мы также прекрасно знаем, что наркотики подпитывают организованную преступность.
We are also well aware that drugs feed organized crime.
Как и любое величайшее зло, СПИД подпитывается невежеством и страхом.
Like all great evils, AIDS feeds on ignorance and fear.
В то же время мы должны устранить условия, которые подпитывают эту проблему.
At the same time, we must remove the conditions that feed the problem.
Этот спрос также подпитывает социальную и экономическую уязвимость женщин и девочек.
It also feeds on the social and economic vulnerability of women and girls.
Проституция подпитывает и увековечивает торговлю людьми с целью сексуальной эксплуатации.
Prostitution feeds and perpetuates human trafficking for sexual exploitation.
Недоверие к гуманитарным учреждениям, подпитывающее возведение барьеров, необоснованно.
To the degree that distrust of humanitarian agencies feeds into those obstructions, that mistrust is baseless.
Оно подпитывает злость.
It's feeding your anger.
Невнимание иногда подпитывает интерес.
Neglect sometimes feeds anticipation.
Беды подпитываются сильными эмоциями.
Troubles feed off powerful emotions.
Буду подпитываться от него.
I can feed off him.
Мы должны подпитывать Порядок.
Ours is to feed order..
- Да, они подпитываются от этого.
- Yeah they feed on that.
Одно подпитывало другое.
One was feeding the other.
Она подпитывает нас, а не поглощает.
It feeds us instead of consuming us.
Но мы не должны подпитывать слухи.
But we must not feed the rumors.
Он как будто подпитывается нашей энергией.
it almost seems to feed off our energies.
— …она подпитывается вашей усталостью.
‘—a delusion which is feeding on your own tiredness.
Всюду, где я его касалась, я чуть подпитывалась.
Everywhere I touched him, I could feed a little.
Заклинание использует тепло, и дыра будет его подпитывать.
The invocation uses heat. The breach feeds it.
Лишь для того, чтобы иметь возможность подпитываться от меня?
Was it just so you could feed from me?
Лучевое оружие лишь подпитывало его щиты.
Energy weapons would feed its shields.
Аутентичная жизнь подпитывается аутентично прочувствованными желаниями.
Inauthentic life feeds on authentically felt desires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test