Translation for "подлизываться" to english
Подлизываться
phrase
Similar context phrases
Translation examples
verb
- Подлизывайся сколько хочешь.
Suck up all you want.
Подлизывайся, и он ответит.
Suck up, and he'll respond.
- Небось подлизываешься к Тирдалу?
Are you trying to suck up to Tirdal the same way?
— А он все время к корпусным подлизывается.
‘He’s sucking up to the house dons all the time.
Эти снобы все время подлизываются к боссам.
How they were always sucking up to the bosses.
— Вы что, подлизываетесь или метите на мое место?
Are you sucking up, Peabody, or bucking for my job?
А горделивые правители мира подлизываются к ним.
5 Dignified world leaders are sucking up to them.
Она думала, что старшая сестра просто подлизывается.
She just assumed her big sister was sucking up.
Как он пытается подлизываться к вам и ко мне – и при этом такой надутый ходит!
The way he tries to suck up to you and me—and pompous at the same time!
Наша старушка терпеть не может, когда к ней подлизываются. С ней надо говорить напрямик.
It's never a bit of good sucking up to the old girl. She much prefers you to stand up to her.
Кроме того, рядом находятся другие рабочие, и некоторые из них все время подлизываются к Рейнолдсу.
Besides, other workers were around. Some of them sucked up to Reynolds.
verb
Подлизываться - это нормально.
Fawning is just fine.
Она слишком подлизывалась к Кэролайн.
She was almost too fawning about Caroline.
Надеюсь, вам не показалось, что я подлизываюсь.
I hope that doesn't sound too fawning.
Как ты смеешь подлизываться ко мне?
How the devil can you dream of fawning on me?
Наблюдала как вы подлизываетесь к своей новой протеже.
I've been watching you fawn over your latest protégé.
Ты подлизываешься к мужчинам и тащишь их в постель.
You fawn on men and lie to them.
Кто-нибудь видел сексуально озабоченного интерна, которая подлизывается к моему мужу?
The love-struck intern fawning over my husband?
Вот каким меня видит отец Кэма: какой-то подлизывающейся мамзелью.
This is how Cam's dad sees me-- like some fawning damsel.
В том смысле, что любой, кто подлизывается к самке, не ференги.
Anyone who talks to a female with fawning respect is no Ferengi.
Подлизывающаяся пресса была обманута, поскольку самолет Обамы стартовал без него.
The fawning press had been shanghaied as Obama's campaign aircraft lifted off without Obama.
Он угодничал и подлизывался пуще прежнего, но в глазах его мелькало странное выражение, особенно когда он поглядывал на Фродо, и говорил он все больше по-горлумски, на старый манер.
He was more fawning and would-be friendly; but Sam surprised some strange looks in his eyes at times, especially towards Frodo; and he went back more and more into his old manner of speaking.
Он предоставил иезуитам земли и, как вы говорите, подлизывается к ним.
He gave land to the Jesuits and - how would you say it - fawns on them.
Она будет подлизываться к нему, добиваться его внимания. – О Господи! – прошептала она.
She would end by fawning on him, begging for his attentions. "Oh, God!"
Я не из тех, кто разрешает своим животным подлизываться. – Сэр, повинуюсь.
I am not one who allows his beasts to fawn." "Sir, I obey."
Последний посол прославился тем, что прямо-таки подлизывался к Сталину, пытаясь оправдывать его кровавые чистки.
The last ambassador was famous for fawning over Stalin, defending Stalin’s bloody purges.
Он лебезил перед ними, подлизывался изо всех сил, но Ведеру и Кадеру он был не по нраву, это было нетрудно заметить.
He fawned and cringed, but Veder and Kader didn’t like him; I could see that.
Только увидел хорошенькое личико — и сразу же размяк, и подлизываешься, и болтаешь языком, и даже излечиваешь их всех, будь оно все проклято!
One glimpse of a pretty face and—and all, and you're fawning and talking and even healing them all, bebolt it!"
— Вот в этом все собаки, — обратился кот к Писк. — Вечно к людям подлизываются. Помяни мое слово, свой алмазный ошейник и именную миску он получит.
“That’s dogs for you,” said the cat to Squeak. “Alwaysh fawning on people. It’ll be diamante collars and a bowl with his name on it nexsht, I’m telling you.”
verb
- Не пытайся подлизываться.
- Don't try to make up.
Но люди иногда подлизываются.
But people make up.
Не пытайся подлизываться, мистер.
Don't try and make up with me, mister.
Луна игриво потерлась о щеку. —Не подлизывайся.
Luna gave Morgana's cheek a playful pat. "Don't try to make up.
verb
Ты женщина и должна обращаться с ним, как с любым человеком, которому надо льстить, соглашаться с ним, подлизываться к нему.
You're a woman and you must treat him like any man if he is to be controlled: Flatter him and agree with him and honey him.
verb
– Не пытайся подлизываться, ты, самодовольный ублюдок! – взорвался Блоксхэм.
“Don’t smarm, you smug little bastard,” Bloxham burst out.
phrase
Эти хуйлованы думают, что, если будут подлизывать бабам, спасут свои задницы.
These pricks think that by playing up to chicks they will save their asses.
Просто смотреть жалко, как она теперь подлизывается ко всем. Даже, упаси Господи, к Джеку Эмерсону!
It was almost pathetic to see her playing up to all the guys, even, for God's sake, to Jack Emerson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test