Translation for "подвале" to english
Подвале
noun
Translation examples
noun
Однако сотрудники редакции продолжали работать в подвале.
Nevertheless, the paper's staff continued to work in the cellar.
Некоторых из жертв, по сообщениям, в течение нескольких дней держали в подвале по колено в воде.
Some victims were reportedly held for several days in the cellar immersed in water up to the knees.
На момент посещения только три из 33 содержащихся под стражей имели возможность работать в расположенной в подвале мастерской.
During our visit, only three out of 33 detainees were enabled to work in the cellar workshop.
По утверждениям, заключенныx содержали в полузатопленном подвале здания без туалета; их ежедневно подвергали физическим истязаниям.
The prisoners are reportedly locked in a flooded cellar of the building, with no access to sanitation; there they are allegedly subjected every day to extreme physical violence.
Молодых албанцев содержали в подвале дома и периодически приводили на верхние этажи для допроса о деятельности АОК.
Young Albanian men were detained in the cellar of the house and occasionally brought to the upper floors for interrogation about KLA activity.
5. 10 мая СПС обнаружили большой тайный склад боеприпасов в подвале табачной фабрики в восточной части Мостара.
5. On 10 May, SFOR discovered a significant ammunitions cache in the cellar of a tobacco factory, in the eastern part of Mostar.
Брошенные дети находят себе приют в подвалах, на чердаках, вокзалах, автомагистралях и иных местах, опасных для их жизни и здоровья.
Abandoned children find shelter in cellars, garrets, railway stations, motorway structures and other places in which their lives or health may be in danger.
Эти дети под шквальным огнем в течение трех суток вынуждены были находиться в сырых холодных подвалах в легкой одежде, без еды и воды.
The heavy fire forced the children to stay in cold, damp cellars without warm clothing, food or water for three days.
В другом доме жители погибли в подвале, где они пытались спастись от ядовитого облака отравляющего газа, который оказался тяжелее воздуха и просочился в подвал.
In another house, the cellar became the death chamber for residents trying to flee the heavier-than-air cloud that seeped down into their refuge to kill them.
Может, в подвале?
Samoset: Cellar maybe?
- К моему подвалу?
- To my cellar?
- Да, в подвале.
- Yes, in the cellar.
Оболочки в подвале.
Husks in the cellar.
Почему в подвале?
Why in the cellar?
Я займусь подвалами.
I'll take the cellar.
Что там за шум в подвале?
What was that noise in the cellar?
– В подвале мы нашли глухой закуток и поймали прятавшегося там человека.
We found a cairn in the cellar and caught a man in it.
наконец, обойдя комнату, гробовщик скрылся в подвале.
and at last, when he had gone around two sides of the room, he disappears down cellar.
Его продержали в подвале больше года и по крайней мере один раз пытали.
He had been held in the cellar for more than a year, and tortured, Harry knew, on at least one occasion.
— Помогите! — закричал ему Гарри, словно обезумев. — Мы в подвале, в доме Малфоев, помогите нам!
“Help us!” he yelled at it in mad desperation. “We’re in the cellar of Malfoy Manor, help us!”
Также о том, как Годелот скончался в собственном подвале после того, как у него забрал эту Палочку родной сын Геревард?
Of how Godelot died in his own cellar after his son, Hereward, took the wand from him?
Как только заскрипел замок, Рон щелкнул делюминатором, и огни убрались к нему в карман. В подвале снова стало темно.
as the lock turned, Ron clicked the Deluminator and the lights whisked back into his pocket, restoring the cellar’s darkness.
— Вот видишь! — воскликнул Рон, пока Гермиона не успела еще что-нибудь возразить. — Если это не был Дамблдор, откуда Добби узнал, что мы там, в подвале, а, Гермиона?
“There you go!” said Ron quickly, before Hermione could carry on. “If it wasn’t Dumbledore, explain how Dobby knew we were in the cellar, Hermione?”
Не замечая ноющей боли в шраме, он тоже стал бегать по подвалу, ощупывая стены, хоть и знал в глубине души, что это бесполезно.
Barely conscious of the fierce prickling of his scar, he too started to run around the cellar, feeling the walls for he hardly knew what, knowing in his heart that it was useless.
Вода прибывает, — подумал он, — к утру хлынет, там, где пониже место, на улицы, зальет подвалы и погреба, всплывут подвальные крысы, и среди дождя и ветра люди начнут, ругаясь, мокрые, перетаскивать свой сор в верхние этажи… А который-то теперь час?» И только что подумал он это, где-то близко, тикая и как бы торопясь изо всей мочи, стенные часы пробили три.
The water's rising,” he thought.[154] “Towards morning it will flood all the lower places, the streets; it will pour into the basements and cellars, the cellar rats will float up, and amid rain and wind people, cursing and drenched, will begin transferring their stuff to the upper floors...I wonder what time it is now?”
— Она была в подвале.
She was in the cellar.
Всю жизнь в подвале.
A whole life in a cellar.
— В подвале, — сказал он.
'In the cellar,' he said.
– Он, наверное, в подвале.
'He'll be in the cellar.'
— Подвалы средневековые.
The cellars are medieval.
Он снова был в подвале.
It was the cellar again.
Спрятаться можно в подвале.
Hide in the cellar.
Стремянка в подвале.
Stepladder in cellar.
– В подвале у старика.
"The old man's cellar.
noun
Жители рассказывали, что они вынуждены "жить в подвалах".
Residents described being forced "to live in basements".
Во время вооруженного конфликта она пряталась в подвале.
She hid in the basement during the armed conflict.
Нельзя от него ожидать, что оно будет искать бомбы в каждом подвале.
It cannot be expected to go looking for bombs in every basement.
Избиения, как сообщается, продолжались в подвале полицейского участка.
In the basement of the police station, he was allegedly subjected to further beatings.
В течение трех дней его держали в подвале этого полицейского участка.
He was locked in the basement of that police station for three days.
В штаб-квартире недавно списанное имущество хранилось в подвале.
At headquarters, recently retired assets were stored in the basement.
Эти люди сообщили члену делегации о том, что задержанные находятся только в подвале.
These individuals informed the member of the delegation that the detainees were held only in the basement.
В этой связи предлагается построить здание с подвалом для размещения медицинской клиники.
It is therefore proposed to construct a building with a basement to house the medical clinic.
В подвале никого!
Basement's clear!
В школьном подвале.
School's basement.
В подвале тепло.
Basement's real toasty.
Стена в подвале?
The basement wall?
— Да тут, в подвале — вон та дверь в конце вестибюля. В подвале? Здание-то старое.
“It’s downstairs, in the basement—at the end of the hall.” In the basement? It was an old building.
В его подвале и места для циклотрона найтись не могло.
There was no room in the basement for a cyclotron.
Выставку разместили в подвале «Атенея», профессорского клуба Калтеха.
The exhibition was held in the basement of the Athenaeum, the Caltech faculty club.
Да, но я-то не хотел нарываться на неприятности и потому, отыскав в подвале какого-то уборщика, спросил, можно ли мне переночевать на кушетке, и он ответил: «Конечно».
I didn’t want to get into trouble, so I found a janitor down in the basement and asked him whether I could sleep on the couch, and he said “Sure.”
Я выяснил, где он живет — в подвале корпуса теоретической физики, в котором работал и я, — узнал, что работает он по вечерам, когда калькуляторами уже никто не пользуется.
I found out where his room was—in the basement of the theoretical physics section, where I worked—and I knew he worked in the evening, when the machines weren’t being used.
Я как-то поехал в Ванкувер, чтобы выступить перед тамошними студентами, а они устроили в мою честь прием, на котором играла в подвале самая настоящая, популярная в то время рок-группа. Хорошая была группа.
One time I went to Vancouver to talk to the students there, and they had a party with a real hot rock-type band playing down in the basement.
Ну так вот, дверь-то, на самом деле была двойная, как во всем здании, и у меня родилась хорошая мысль. Я снял с петель и вторую дверь, отнес ее вниз и спрятал в подвале, за баком с нефтью.
Now this room, it so happened, had two doors, the way it was built, so I got an idea: I took the other door off its hinges, carried it downstairs, and hid it in the basement behind the oil tank.
— Ее тело нашли в подвале. — В подвале?
“Her body was found in the basement.” “The basement? Did she fall?”
Это было в подвале, и…
It was in the basement, and …
Они же там — в подвале.
They were down in the basement.
– Может, где-нибудь в подвале, в архиве.
In the basement maybe.
– Все находится в подвале.
“It’s in the basement.”
– Начался он в подвале.
Started in the basement.
– Он находился в подвале.
He was in the basement.
Он был спрятан в подвале.
It was hidden in the basement.
– В одном из подвалов?
One of the basements?
noun
Разве кто-нибудь ставит под сомнение замаранные кровью банкноты, которые лежат не тронутыми в подвалах самого могущественного банка?
Who questions the bloodstained bank notes that lie untouched in the vaults of the most powerful bank?
Мы наряду со многими тысячами азербайджанских беженцев сами испытали аналогичную трагедию и попрежнему живем в плохих и тяжелых условиях в вагонах, палатках, землянках и подвалах.
We, along with many thousands of Azerbaijani refugees, have suffered similar tragedy ourselves, and still live in miserable and severe conditions in tents, coaches, underground caves and vaults.
После того как мужественные защитники города были сломлены после четырех месяцев осады, постоянных обстрелов и вооруженных наступлений и многие из них были в конечном итоге казнены югославской народной армией - событие, которое сейчас расследуется Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и комиссией экспертов, которые расследуют военные преступления в бывшей Югославии, - оккупанты проникли в подвалы, собрали и похитили бесценные произведения искусства, принадлежащие городскому музею Вуковара и нескольким частным коллекциям.
After its valiant defenders had been overwhelmed by four months of siege, constant bombardment and armoured attacks and many of them had been summarily executed by the Yugoslav People's Army - an event at present under investigation by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the commission of experts that is investigating war crimes in the former Yugoslavia - the occupying forces entered underground vaults to collect and steal priceless works of art belonging to the City Museum of Vukovar and several private collections.
- Вы в подвале?
- Are you in the vault?
Право, подвалом, это ясно.
Right, vault, that's clear.
Только бумага в подвале.
Only paper in a vault.
Заперты в подвале Делла.
Locked in the dell vault.
Мы в подвале Делла?
we're in the dell vault.
- Нет, она закрыта в подвале.
- It's in a steel vault.
Они обчищают хранилище в подвале.
They're emptying the vault downstairs.
Награды хранятся здесь, в подвале.
Awards stay here in the vault.
Будем защищаться в подвалах! Кто-то застонал: – Только не подвалы! Не подземелье!
We can defend the vaults!” Someone began howling. “Not the vaults! Not underground!”
Она слепо последовала за ним обратно в подвалы.
Blindly, she followed him back into the vaults.
Альда прошептала: – Есть еще один путь в подвалы.
Alde whispered, “There’s another way into the vaults.
Они лежат под землей, в погребах и подвалах.
They're all locked away in the pits and vaults, underground.
— Мы находимся под хранилищем закрытых материалов, в подвалах
‘We’re under the closed file store in the vaults of .
А потом еще эти деньги, что хранятся в подвале нью-йоркского банка.
Then there was the money in the vault in New York, of course.
- Сделай мне одолжение. Запри ее в подвале отеля, хорошо?
Do me a favor. Lock this in the hotel vault, will you?
Из старой оружейной комнаты в подвале под аркадами.
From an ancient armoury in a windowless vault beneath the cloisters.
Он видел тебя в подвалах Гея и прошлой ночью.
He watched you in the vaults at Gae and last night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test