Translation for "погружены" to english
Погружены
Translation examples
Товар был погружен на судно в Литве и отправлен в Китай.
The goods had been loaded in Lithuania on a ship bound for China.
а) датой, в которую весь груз, указанный в транспортном документе или транспортной электронной записи, был погружен на борт судна, если в договорных условиях указывается, что груз был погружен на борт судна; или
(a) The date on which all of the goods indicated in the transport document or electronic transport record were loaded on board the ship, if the contract particulars indicate that the goods have been loaded on board a ship; or
ii) указывает, что товары были погружены на борт или отправлены на судне..; и
(ii) indicates that the goods have been loaded on board, or shipped on a named vessel..., and
iv) указывает, что товары были погружены на борт или отправлены на названном судне..; и
(iv) indicates that the goods have been loaded on board or shipped on a named vessel, ... and
Порт, в котором партия груза была погружена на судно, с которого он выгружается в порту-респонденте.
The port at which a consignment of goods was loaded onto the ship from which it is unloaded at the reporting port.
...погружаясь в наши дела.
...shipping in what we do.
30,000 лет назад из родного мира Асгардов был запущен корабль команда которого была погружена в состояние анабиоза.
30,000 years ago, a ship was launched from the Asgard home world, its crew placed in suspended animation.
Вы сможете зайти на борт Испаньолы когда сокровища будут погружены а я дам вам свое честное слово
Either you come aboard the Hispaniola, once the treasure is shipped... and I'll give you my affy-davy... to clap you somewhere safe ashore.
Корабль погружен в сон. С Диггером, кажется, все хорошо.
The ship is asleep. Digger seems to be okay.
И весла корабля больше не были погружены в волны из лазурита.
And the ship’s oars were no longer buried in the waves of lapis lazuli.
В каюте темно. Похоже, весь корабль погружен во тьму.
His cubicle is dark. The ship seems dark.
Огромный корабль нырял все ниже и ниже, погружаясь в ночь.
The huge ship sank down and down through the night.
Мужчины были с головой погружены в обсуждение планов о будущем расширении судовой компании.
The two men were in deep discussion over the plans to expand the Emerald Shipping Company.
Седой был погружен в работу над заключенным в пластик конденсатором, принесенным с корабля-личинки.
The whiskered small-man was at work on the clumsy, plastic-encased object from the slug-ship wreck.
Работы закончились только к полуночи, когда весь скарб ихтиан был погружен на судно и собственные спины.
It was nearly midnight before the work was done and all the gear of the mer was loaded on the ship or on their backs.
Но мы летим надолго, и я должен еще раз проверить, все ли припасено и погружено, готов ли сам корабль к полету.
But we are going to be away for a long time, and I always do the final check of supplies and ship condition.
– Пиктограммы рассказывают о том, что сокровища были перенесены через горы в морской порт и погружены на множество судов.
The pictographs on the suit tell us that the treasure was carried to a coastal port and loaded on a great number of ships.
6.7.2.5.13 Система подогрева должна быть рассчитана или отрегулирована таким образом, чтобы внутренние нагревательные элементы получали питание только в том случае, если они полностью погружены.
6.7.2.5.13 The heating system shall be designed or controlled so that power for internal heating elements shall not be available unless the heating elements are completely submerged.
f - угол затопления, т.е. угол крена, при котором отверстия в корпусе, надстройке или рубках, которые не могут быть задраены до достижения водонепроницаемости, погружены в воду;
f is the downflooding angle, that is the heeling angle, at which openings in the hull, in the superstructure or deck houses which cannot be closed so as to be watertight, submerge;
f - угол затопления, т.е. угол крена, при котором отверстия в корпусе, надстройке или рубках, которые не могут быть задраены до достижения непроницаемости, погружены в воду;
φf the downflooding angle, that is the heeling angle, at which openings in the hull, in the superstructure or deck houses which cannot be closed so as to be watertight, submerge
φf - угол затопления, т.е. угол крена, при котором отверстия в корпусе, надстройке или рубках, которые не могут быть задраены до достижения непроницаемости, погружены в воду;
φf the downflooding angle, that is the heeling angle, at which openings in the hull, in the superstructure or deck houses which cannot be closed so as to be weather tight, submerge
А как узнать, что они погружены, если они погружены?
How do you know they're submerged if they're submerged?
Обычно они погружены в воду.
Typically, they're submerged in water.
Ты будешь погружена в королевский Слёрм...
You will be submerged in royal Slurm...
Себастьян был полностью погружен в тяжелый ручной труд.
Sebastião was completely submerged in the field of manual labor.
Радиомаяки, как известно, ненадёжны, особенно если они... погружены в воду.
ELTs are notoriously unreliable, especially if they're... submerged underwater.
Прошу занести в протокол, что с той части чека, которая была погружена в жидкость, чернила исчезли полностью.
Let the record show, where the check was submerged, the ink has vanished completely.
Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены.
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned.
так, сейчас € помещаю мой палец на самый верх пробирки, переворачиваю ее, таким образом, что она погружена в ртутную ванну.
So I now place my finger over the top of the tube, invert it, so that it's submerged into the mercury bath.
В некоторых джунглях, как например здесь в Бразилии, дожди в сезон идут так часто, что деревья почти полностью погружены под воду.
In some jungles, like here in Brazil, it rains so much that, for part of the year, the trees are almost totally submerged.
"Погружая себя в воду, Тоби символически представлял возвращение к безопасности в амниотической жидкости, в которой мы начали нашу жизнь на Земле".
By submerging himself in water, Toby was symbolically enacting a return to the security of the amniotic fluid in which we began our career on Earth.
Передвигаться ночами, погружаясь днем?
Proceed at night and remain submerged by day?
Теперь я уже весь был погружен в черное море бесформенности.
Now the black sea submerged me utterly.
Он был по шею погружен в раствор формалина.
He was submerged up to his neck in formalin solution in the tank.
Мысли его были погружены во мрак. Он повернулся к Марии.
His mind submerged in dark waters, he turned to Mary.
Я бежал, намеренно погружаясь в мир моего волка.
I fled, willfully submerging myself into my wolf's world.
Нет. Они остаются. И он остается. Погружаясь, он пьет мудрость Квоя.
No. They stay. He stays. Submerged, he drinks wisdom from Quoi.
Над водой торчали лишь наши носы, «субмарина» погружена.
We were up to our necks in the water. The submarine was submerged.
Они и танцевавшие рядом были погружены в ароматизированный туман искусственных сумерек.
They and their immediate surroundings danced submerged in the mists of a perfumed artificial twilight.
Он двинулся на огни и шум, погружаясь в знакомую горячку рынка.
He moved out into the lights and noise, submerging himself in. the familiar frenzy of the marketplace.
Он был почти весь погружен в пылающий расплавленный камень. Призрак. – Вы ранены! – сказал призрак.
He was mostly submerged in the glowing rock. A ghost. "You're injured!" said the ghost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test