Translation for "повешенный" to english
Повешенный
adjective
Повешенный
noun
Translation examples
adjective
Повешение - самоубийство
Hanging - suicide
Все случаи самоубийств были совершены через повешение.
All five suicides were committed by hanging.
31. Смертная казнь производится через повешение.
The death penalty was carried out by hanging.
а) 8 покончили с жизнью путем повешения;
(a) 8 by taking their own life by hanging;
46. Смертная казнь осуществляется путем повешения.
46. Capital punishment was executed by hanging.
В августе в Ширазе были казнены через повешение два иранца.
In August, two Iranian men were hanged in Shiraz.
Обнаружен повешенным в своей камере в тюрьме Мегиддо.
Found hanging in his cell in Meggido prison.
Он потрясен, в частности, публичной казнью несовершеннолетнего через повешение.
He was especially appalled by the public hanging of a minor.
Кроме того, как представляется, растет число публичных казней через повешение.
Public hanging also appears to be on the increase.
Fisad-fil-arz карается смертной казнью через повешение.
The punishment for fisad-fil-arz is execution by hanging.
С повешенного человека.
The hanged man.
Смерть через повешение!
Death by hanging.
Приговорен к повешению.
Condemned to hang.
Хотят посмотреть повешение.
To watch a hanging.
Паршиво повешенная ткань.
A shitty hanging sheet.
Предательство. Повешенье. Самоуничтожение.
Betrayal, hanging, self-destruction.
Алчность, повешение,.. самоуничтожение.
Avarice, hanging... self-destruction.
Самоубийству через повешение. Правда?
- Suicide by hanging.
Он сильно накренился; часть верхней палубы торчала над водой, и при каждой новой вспышке как на ладони видно было каждый маленький шпенек возле большого колокола и кресло с повешенной на его спинку старой шляпой.
She was leaning over, with part of her upper deck above water, and you could see every little chimbly-guy clean and clear, and a chair by the big bell, with an old slouch hat hanging on the back of it, when the flashes come.
Конечно, их не приговаривали к повешению.
Neither of them hanged, of course.
Однако и это лучше, чем повешение.
However, that was better than hanging.
Придете посмотреть повешение?
Will you come to see the hanging?
Было заметно, что он не хочет быть повешенным.
It was evident that he didn’t wish to be hanged.
Их осудили и приговорили к повешению.
They had been convicted and sentenced to hang.
Меня уже приговорили к казни через повешение.
I’d already been condemned to hang.
Да она захочет увидеть тебя повешенным!
She’d want to see you hanged.
— Мы не практикуем публичных повешении.
“We don’t hold public hangings.
Я ведь прежде никогда и не бывал на повешении.
I had never been to a hanging before.
И понял, что посетители обсуждают повешение.
And realized they were talking of the hanging.
Вы выбрали Повешенного.
You chose the hanged man.
"Повешенный." Новое пробуждение.
"The Hanged Man." A new awakening.
"Повешенный" означает неопределённость.
The hanged man is about being suspended.
Повешенный был идентифицирован как Мартин Кальдерон.
The hanging man was identified as Martin Calderon.
С того повешенного человека, вместилище души.
With the hanged man, the seat of the soul.
Турок сказал, начать поиски с повешенного человека.
The Turk said to start my quest with a hanged man.
У меня не было никакого отношения с повешенным.
I didn't deal you the Hanged Man. That was all you.
Дин, правая рука повешенного - серьезный оккультный предмет.
dean,the right hand of a hanged man is a serious occult object.
Повешенный заменял собою фонарь.
The hanged man did duty as a lantern.
Инспектор по очереди оглядел повешенного и Барийара.
Janvier looked from the hanged man to Barillard.
10 Где семя повешенного упадет на землю…
{ 10 } A hanged man’s seed falls to the ground
Повешенный Человек символизирует либо искупительную жертву, либо испытание.
The Hanged Man represents sacrifice or ordeal.
Раскачиваюсь, будто повешенный, ступня тычется в стену.
I swing like a hanged man, feet bumping into the shaft's walls.
Повешенный со смеющимся горлом потом приснился Варе ночью.
Afterward, in the night, Varya had dreamed of a hanged man with a laughing throat.
На своем чердаке Мэнсон толкует пятую карту: Повешенный.
In the attic, Manson deals his fifth card: the Hanged Man
Ноги повешенного, босые, черные и распухшие, болтались на уровне плеч Саймона.
The hanged man's feet, bare and swollen black, dangled at the height of Simon's shoulder.
«Где семя повешенного упадет на землю, — читал Макиа,[27] — там и найдешь мандрагору».
A hanged man’s seed falls to the ground,” il Machia read aloud, “and there the mandrake will be found.”
Она склонила голову набок, как ворона перед повешенным, разглядывая глаз перед тем, как его выклевать.
She put her head to one side the way a crow looks at a hanging man’s eyes before it plucks them out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test