Translation for "перпиньяна" to english
Перпиньяна
Translation examples
Франсуа-Поль Блан, профессор, Университет Перпиньян Виа Домициа (A/C.4/65/7/Add.77)
François-Paul Blanc, Professeur, Université de Perpignan Via Domitia (A/C.4/65/7/Add.77)
Что касается международного участка Перпиньян - Фигерас, то в октябре 1997 года парламент Франции одобрил франко-испанское соглашение от 1995 года (закон № 97-968 от 21 октября 1997 года - J.O. du 22-10-1997).
Southern Europe TGV: for the Perpignan—Figueras international section, the French Parliament approved the 1995 Franco—Spanish agreement in October 1997 (Act No. 97—968 of 21 October 1997 — Journal officiel
37. Г-н Блан, выступая в личном качестве как почетный профессор Университета Перпиньян Виа Домициа, говорит, что инициатива Марокко, касающаяся проведения переговоров о предоставлении региону Сахары статуса автономии в рамках суверенитета Королевства, его территориальной целостности и его национального единства, представляет собой торжественное обязательство внести конструктивный вклад в усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению политического урегулирования конфликта.
37. Mr. Blanc, speaking in his personal capacity as a professor emeritus, University of Perpignan Via Domitia, said that Morocco's initiative for negotiating a status of autonomy for the region of the Sahara within the framework of the sovereignty of the Kingdom, its territorial integrity and its national unity represented a solemn commitment to make a positive contribution to the efforts of the United Nations to find a political resolution to the conflict.
Перпиньян наш, ваше величество!
Perpignan is ours, Sire.
- Только что проехали Перпиньян.
- We just passed Perpignan.
Перпиньян, 2 года назад?
Perpignan, 2 years ago.
Поедешь в Европу, сгниешь в тюрьме Перпиньян.
You go back to Europe, you'll die in Perpignan Prison.
Два года назад я уехал на расследование в Перпиньян.
2 years ago I was on a case in Perpignan.
Но герцог Оливарес держит укрепленный Ривесальт. Нужно взять его до похода на Перпиньян.
The Duke d'Olivares holds the fort of Rivesaltes that we must take before reaching Perpignan.
Мы поскачем вместе в Перпиньян и возьмем его в осаду, чтобы лишить испанцев Руссильона.
I'll ride with you to Perpignan which we'll besiege together to take Roussillon from the Spanish.
Я вспомнила об этом позже и подумала, что мы добрались до Перпиньяна.
I remembered it later and guessed we’d gone as far as Perpignan.’
У нас еще было время до рассвета, и мы взяли курс на Перпиньян.
We still had a few hours before daylight, and we headed for Perpignan.
Неподалеку от Перпиньяна мы прибились к цыганам, которые, когда я поведала им свою историю, приняли нас, как родных.
Close by Perpignan we fell in with a group of gypsies who, when they heard my tale, welcomed us as their own.
Когда я ехал в Испанию, направляясь из Перпиньяна в Церберес, французский коммерсант, оказавшийся в моем купе, мрачно посоветовал: «Вы не можете явиться в Испанию в таком виде.
On the way down from Perpignan to Cerberes a French commercial traveller in my carriage had said to me in all solemnity: 'You mustn't go into Spain looking like that.
Сам бог Аякс, похоже, тащил меня за волосы по дальним улицам самых далеких городов – самых невообразимых городов… Квебек, Чула Виста, Браунсвилль, Сюрень, Монте-Карло, Черновцы, Дармштадт, Канарские острова, Каркасон, Кельн, Клиши, Краков, Будапешт, Авиньон, Вена, Прага, Марсель, Лондон, Монреаль, Колорадо Спрингс, Империэл Сити, Джексонвиль, Шайенн, Омаха, Таксон, Блю Эре, Талахассй, Шамони, Гринпойнт, Парадайз Пойнт, Пойнт Лома, Дархэм, Джуно, Арль, Дьепп, Экс-ла-Шапель, Экс-ан-Прованс, Гавр, Ним, Эшвиль, Бонн, Херкимер, Глендейл, Тикондерога, Ниагара Фоле, Спартанберг, озеро Титикака, Осснинг, Дэннмора, Наррагансетт, Нюрнберг, Ганновер, Гамбург, Лемберг, Ниддс, Калгари, Галвестон, Гонолулу, Сиэтл, Отей, Индианополис, Фейрфилд, Ричмонд, Орандж-Корт-Хаус, Калвер Сити, Рочестер, Ютика, Пайн-Буш, Карсон Сити, Саутолд, Блю Пойнт, Хуарес, Минеола, Спутен Дювил, Потакет, Уилмингтон, Куганз-Блафф, Норт Бич, Тулуза, Перпиньян, Фонтене-о-Роз, Уитком-ин-зе-Мур, Мобиль, Лювесьен… Во всех и каждом из этих мест со мной что-то случалось, подчас фатальное.
God Ajax dragging me by the hair, dragging me through far streets in far places -crazy places … Quebec, Chula Vista, Brownsville, Suresnes, Monte Carlo, Czernowitz, Darmstadt, Canarsie, Carcassonne, Cologne, Clichy, Cracow, Budapest, Avignon, Vienna, Prague, Marseilles, London, Montreal, Colorado Springs, Imperial City, Jacksonville, Cheyenne, Omaha, Tucson, Blue Earth, Tallahassee, Chamonix, Greenpoint, Paradise Point, Point Loma, Durham, Juneau, Arles, Dieppe, Aix-la-Chapelle, Aixen-Provence, Havre, Nimes, Asheville, Bonn, Herki-mer, Glendale, Ticonderoga, Niagara Falls, Spartanburg, Lake Titicaca, Ossining, Dannemora, Narragansett, Nuremberg, Hanover, Hamburg, Lemberg, Needles, Calgary, Galveston, Honolulu, Seattle, Otay, Indianapolis, Fairfield, Richmond, Orange Court House, Culver City, Rochester, Utica, Pine Bush, Carson City, Southold, Blue Point, Juarez, Mineola, Spuyten Duyvil, Pawtucket, Wilmington, Coogan’s Bluff, North Beach, Toulouse, Perpignan, Fontenay-aux-Roses, Widde-combe-in-the-Moor, Mobile, Louveciennes….
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test