Translation for "пеннант" to english
Пеннант
Translation examples
По двум делам, 647/1995 - Пеннант и 719/1996 - Леви, правительство проинформировало Комитет о том, что оно не может выполнить рекомендации Комитета.
In two cases, 647/1995 - Pennant and 719/1996 - Levy, the Government informed the Committee that it was not in a position to give effect to the Committee's recommendations.
За отчетный период это имело место, в частности, в сообщениях №№ 610/1995 (Николас Генри против Ямайки), 647/1995 (Пеннант против Ямайки), 663/1995 (Маккорди Моррисон против Ямайки), 752/1997 (Аллан Генри против Тринидада и Тобаго) и 800/1998 (Д. Томас против Ямайки).
In the period under review, this happened, inter alia, in cases Nos. 610/1995 (Nicholas Henry v. Jamaica), 647/1995 (Pennant v. Jamaica), 663/1995 (McCordie Morrison v. Jamaica), 752/1997 (Allan Henry v. Trinidad and Tobago) and 800/1998 (D. Thomas v. Jamaica).
428. В деле № 647/1995 (Уилфред Пеннант против Ямайки), сославшись на свою практику, Комитет счел, что заявитель является жертвой нарушения статьи 7, поскольку он был помещен в камеру смертников на две недели после объявления ему постановления о приведении в исполнение смертного приговора, а после этого был возвращен в блок смертников, где он провел еще два года.
428. In case No. 647/1995 (Wilfred Pennant v. Jamaica), while referring to its jurisprudence, the Committee found that the complainant had been a victim of a violation of article 7 because he was put in an execution cell for two weeks after a warrant of execution was read to him, before being returned to death row where he spent another two years.
Комитет усмотрел нарушения этого положения в делах №№ 590/1994 (Тревор Беннет против Ямайки), 613/1995 (Лихонг против Ямайки), 647/1995 (Уилфред Пеннант против Ямайки), 649/1995 (Уинстон Форбс против Ямайки), 663/1995 (Маккорди Моррисон против Ямайки) и 730/1996 (Кларенс Маршалл против Ямайки).
The Committee found violations of this provision in cases Nos. 590/1994 (Trevor Bennett v. Jamaica), 613/1995 (Leehong v. Jamaica), 647/1995 (Wilfred Pennant v. Jamaica), 649/1995 (Winston Forbes v. Jamaica), 663/1995 (McCordie Morrison v. Jamaica), and 730/1996 (Clarence Marshall v. Jamaica).
426. Аналогичное заключение было сделано по сообщениям №№ 592/1994 (Клайв Джонсон против Ямайки), 610/1995 (Николас Генри против Ямайки). 613/1995 (Лихонг против Ямайки), 647/1995 (Уилфред Пеннант против Ямайки), 663/1995 (Маккорди Моррисон против Ямайки) и 752/1997 (Аллан Генри против Тринидада и Тобаго).
426. Similar findings were made in cases Nos. 592/1994 (Clive Johnson v. Jamaica), 610/1995 (Nicholas Henry v. Jamaica), 613/1995 (Leehong v. Jamaica), 647/1995 (Wilfred Pennant v. Jamaica), 663/1995 (McCordie Morrison v. Jamaica) and 752/1997 (Allan Henry v. Trinidad and Tobago).
По мнению Комитета, условия содержания заключенных представляет собой нарушение пункта 1 статьи 10 в случае сообщений №№ 590/1994 (Тревор Беннетт против Ямайки), 594/1992 (Ирвин Филип против Тринидада и Тобаго), 610/1995 (Николас Генри против Ямайки), 613/1995 (Лихонг против Ямайки), 616/1995 (Гамильтон против Ямайки), 618/1995 (Баррингтон Кэмпбелл против Ямайки), 647/1995 (Уилфред Пеннант против Ямайки), 649/1995 (Уинстон Форбс против Ямайки), 653/1995 (Колин Джонсон против Ямайки), 663/1995 (Маккорди Моррисон против Ямайки), 668/1995 (Смит и Стюарт против Ямайки), 719/1996 (Конрой Леви против Ямайки), 720/1996 (Морган и Уильямс против Ямайки), 730/1996 (Кларенс Маршалл против Ямайки), 752/1997 (Аллан Генри против Тринидада и Тобаго) и 775/1997 (Кристофер Браун против Ямайки).
The Committee found that the conditions under which prisoners were held amounted to a violation of article 10, paragraph 1, in cases Nos. 590/1994 (Trevor Bennett v. Jamaica), 594/1992 (Irving Phillip v. Trinidad and Tobago), 610/1995 (Nicholas Henry v. Jamaica), 613/1995 (Leehong v. Jamaica), 616/1995 (Hamilton v. Jamaica), 618/1995 (Barrington Campbell v. Jamaica), 647/1995 (Wilfred Pennant v.Jamaica), 649/1995 (Winston Forbes v. Jamaica), 653/1995 (Colin Johnson v. Jamaica), 663/1995 (McCordie Morrison v. Jamaica), 668/1995 (Smith and Stewart v. Jamaica, 719/1996 (Conroy Levy v. Jamaica), 720/1996 (Morgan and Williams v. Jamaica), 730/1996 (Clarence Marshall v. Jamaica), 752/1997 (Allan Henry v. Trinidad and Tobago) and 775/1997 (Christopher Brown v. Jamaica).
Это дела №№ 574/1994 (Ким против Республики Корея), 590/1994 (Беннет против Ямайки), 592/1994 (К. Джонсон против Ямайки), 594/1992 (Филип против Тринидада и Тобаго), 602/1994 (Хофдман против Нидерландов), 610/1995 (Генри против Ямайки), 613/1995 (Лихонг против Ямайки), 614/1995 (С. Томас против Ямайки), 616/1995 (Гамильтон против Ямайки), 618/1995 (Кэмпбелл против Ямайки), 628/1995 (Пак против Республики Корея), 633/95 (Готье против Канады), 644/1995 (Аджаз и Джамиль против Республики Корея), 647/1995 (Пеннант против Ямайки), 649/1995 (Форбс против Ямайки), 653/1995 (Колин Джонсон против Ямайки), 662/1995 (Ламли против Ямайки), 663/1995 (Моррисон против Ямайки), 665/1995 (Браун и Пэриш против Ямайки), 668/1995 (Смит и Стюарт против Ямайки), 680/1996 (Гэллимор против Ямайки), 699/1996 (Малеки против Италии), 709/1996 (Бейли против Ямайки), 710/1996 (Хэнкл против Ямайки), 716/1996 (Паугер против Австрии), 719/1996 (Леви против Ямайки), 720/1996 (Морган и Уильямс против Ямайки), 722/1996 (Фрейзер и Фишер против Ямайки), 730/1996 (Маршалл против Ямайки), 752/1997 (Генри против Тринидада и Тобаго), 754/1997 (А. против Новой Зеландии), 768/1997 (Мукунто против Замбии), 775/1997 (Браун против Ямайки), 786/1997 (Вос против Нидерландов) и 800/1998 (Д. Томас против Ямайки).
These are cases Nos. 574/1994 (Kim v. the Republic of Korea), 590/1994 (Bennett v. Jamaica), 592/1994 (C. Johnson v. Jamaica), 594/1992 (Phillip v. Trinidad and Tobago), 602/1994 (Hoofdman v. Netherlands, 610/1995 (Henry v. Jamaica), 613/1995 (Leehong v. Jamaica), 614/1995 (S. Thomas v. Jamaica), 616/1995 (Hamilton v. Jamaica), 618/1995 (Campbell v. Jamaica), 628/1995 (Park v. the Republic of Korea), 633/1995 (Gauthier v. Canada), 644/1995 (Ajaz and Jamil v. the Republic of Korea), 647/1995 (Pennant v. Jamaica), 649/1995 (Forbes v. Jamaica), 653/1995 (Colin Johnson v. Jamaica), 662/1995 (Lumley v. Jamaica), 663/1995 (Morisson v. Jamaica), 665/1995 (Brown and Parish v. Jamaica), 668/1995 (Smith and Stewart v. Jamaica), 680/1996 (Gallimore v. Jamaica), 699/1996 (Maleki v. Italy), 709/1996 (Bailey v. Jamaica), 710/1996 (Hankle v. Jamaica), 716/1996 (Pauger v. Austria), 719/1996 (Levy v. Jamaica), 720/1996 (Morgan and Williams v. Jamaica), 722/1996 (Fraser and Fisher v. Jamaica), 730/1996 (Marshall v. Jamaica), 752/1997 (Henry v. Trinidad and Tobago), 754/1997 (A. v. New Zealand), 768/1997 (Mukunto v. Zambia), 775/1997 (Brown v. Jamaica), 786/1997 (Vos v. the Netherlands) and 800/1998 (D. Thomas v. Jamaica).
Тем не менее, поспешил добавить Дадли, влияние таких трудов, как “Путешествие по Шотландии в 1769 году” Томаса Пеннанта часто недооценивается.
However, Dudley hastened to add, the influence of works such as Thomas Pennant’s A Tour Of Scotland in 1769 is often underestimated.
Нечто под названием «Лондон» некоего Пеннанта, шесть томов в переплете из красной кожи — огромные книги, полметра высотой.
Something called London by somebody called Pennant, six volumes bound in red leather massive books, two feet tall.
Как и Пеннант, Босвелл и Джонсон посещали Абердин, но их документально зафиксированные впечатления о городе разумеется высокомерны, резко контрастируя с записями валлийца, побывавшего там четырьмя годами раньше.
Like Pennant, Boswell and Johnson visited Aberdeen but their recorded impressions of the town are supercilious indeed when contrasted with those of the Welshman who visited it four years before them.
Сослаться на Берла, Хэймэна, Гардена, Гордона, Джеймса Андерсона 1779, Пеннанта 1774, Общество любителей древностей Шотландии, “Археология и доисторические анналы Шотландии” Уилсона 1851, “Высеченные камни Шотландии” Дж.
Refer to Burl, Hayman, Garden, Gordon, James Anderson 1779, Pennant 1774, Society of Antiquaries of Scotland, Archaeology and Prehistoric Annals of Scotland by Wilson 1851, Sculptured Stones of Scotland by J.
Открыв одно из них, он перечитал его дважды, чтобы не обольщаться ложной надеждой. – Сэр, – осторожно сказал он, – кажется, это то, что мы ищем, – и протянул письмо Брендону. На фирменном бланке конторы «Пеннант, Тейлор, Бейли и К0 » тот прочел следующее:
When he came across the letter, he had to read it twice to make sure wishful thinking wasn’t making him imagine things. ‘Sir,’ he said cautiously. ‘I think this might be what we’re looking for.’ He handed the letter to Brandon, who read the letterhead of Pennant, Taylor, Bailey and Co., Solicitors.
Хотя Джонсон и превозносил Пеннанта как лучшего путешественника по Шотландии, он назвал свой путевой дневник 1773 г., “Путешествие на Западные Острова Шотландии” и способствовал возникновению моды на Хайлэндз, устойчиво державшуюся от романтиков до современных хиппи, в ущерб более густо населенной северо-восточной прибрежной полосе.
While Johnson praised Pennant as the best traveller to Scotland he had ever read, in naming the journal he kept of his tour of 1773 A Journey to the Western Islands of Scotland, he helped set the fashion that has held steady from the romantics to modern-day hippies for favouring the Highlands over the more densely populated north-east coastal strip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test